User talk:Zemus

From DramaWiki
Jump to: navigation, search

Sponsored links

Welcome

The episode titles you added to Otona no Sentaku‎ and Watashitte Busu Dattano‎ have been tagged for cleanup and need to be translated into English to meet DramaWiki standards. Before creating another page or making more edits please read the following articles:

DramaWiki Style Guide
Japanese TV Show Article Formatting
Japanese Artist Article Formatting

Do not remove the tags on the pages until the articles conform to DramaWiki standards. Thanks. --Pinkpineapple 16:43, 16 August 2009 (UTC)

Romanization

Hi, i noticed the drama's title for Keishichou Nasi Goreng-ka....just wonder if thats the correct romanisation? Because from official site, twitter and instagram its written as "nashigorenka".....--Natokajun (talk) 13:09, 3 February 2017 (UTC)

Hi, you may have noticed 'ナシゴレン' in title is katakana writing. It literally means "fried rice" in Indonesian, and it's a dish they eat in most of the episodes. The Japanese TV Show Article Formatting article says that words in katakana that reference loanwords should be translated. The hyphen before 'ka' is optional. But is there to indicate and separate name of a department/section. I would keep this title. --Zemus (talk) 18:46, 3 February 2017 (UTC)

Advertisements