<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en">
	<id>https://wiki.d-addicts.com/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Ahbeng</id>
	<title>DramaWiki - User contributions [en]</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://wiki.d-addicts.com/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Ahbeng"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.d-addicts.com/Special:Contributions/Ahbeng"/>
	<updated>2026-07-17T18:45:59Z</updated>
	<subtitle>User contributions</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.31.0</generator>
	<entry>
		<id>https://wiki.d-addicts.com/index.php?title=Template:TVSeries&amp;diff=181743</id>
		<title>Template:TVSeries</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.d-addicts.com/index.php?title=Template:TVSeries&amp;diff=181743"/>
		<updated>2006-07-27T04:15:11Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Ahbeng: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{| style=&amp;quot;float: right; margin: 0 0 1em 2em; width: 20em; text-align: left; font-size: 90%; background: #f9f9f9; border:1px solid #000000&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;4&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;font-size: 110%;&amp;quot; align=&amp;quot;center&amp;quot; colspan=&amp;quot;2&amp;quot; | '''''{{{ArticleTitle}}}'''''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| colspan=&amp;quot;2&amp;quot; style=&amp;quot;text-align: center&amp;quot; | [[Image:{{{CoverImage}}}|200px]]&amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;small&amp;gt;{{{Caption}}}&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! English title&lt;br /&gt;
| {{{EnglishTitle}}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Other title(s)&lt;br /&gt;
| {{{OtherTitles}}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! No. of episodes&lt;br /&gt;
| {{{EpisodeNo}}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Broadcast network&lt;br /&gt;
| {{{Broadcaster}}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Genre&lt;br /&gt;
| {{{Genre}}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Year&lt;br /&gt;
| {{{Year}}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Opening theme&lt;br /&gt;
| {{{OpeningTheme}}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Ending theme&lt;br /&gt;
| {{{EndingTheme}}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ahbeng</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.d-addicts.com/index.php?title=DramaWiki:Romanization_of_Chinese&amp;diff=181689</id>
		<title>DramaWiki:Romanization of Chinese</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.d-addicts.com/index.php?title=DramaWiki:Romanization_of_Chinese&amp;diff=181689"/>
		<updated>2006-07-26T20:49:20Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Ahbeng: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;At the heart of DramaWiki is its search engine. For the search engine to function at its best for the majority of the illiterate Chinese readers, all text must be searchable using common Roman characters that can be found on any given keyboard.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== DramaWiki policy ==&lt;br /&gt;
=== Creed ===&lt;br /&gt;
DramaWiki has a stance on the romanization of Chinese text, which differs from other wikis, such as Wikipedia. Wikipedia, for example, focuses on precise accuracy of its information, which is really important when producing an encyclopedia-like service. DramaWiki, however, places its focus on the ease of searching for information. The guidelines DramaWiki use when romanizing Chinese text are that:&lt;br /&gt;
* the words and phrases, including proper nouns, be entered using a spelling arrangement that is most common among Chinese drama fans.&lt;br /&gt;
* the Latin-based characters used can be entered using any computer keyboard, including non-PC keyboards and operating systems.&lt;br /&gt;
* the words and phrases can be queried using a variety of Internet-based search engines using their default interfaces and settings.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Guidelines on romanization of Chinese ===&lt;br /&gt;
*Whenever possible, use the official or most common English name as the article title instead. If unavailable, use the official romanization of the article as its title. If all else fails, use Hanyu Pinyin (with the tone marks removed).&lt;br /&gt;
*Search the article's official page, or any other official sources for any official romanization.&lt;br /&gt;
*It is best to include the Hanyu Pinyin romanization in any article as it will usually be the romanization technique used when the official romanization or its English language title is unclear.&lt;br /&gt;
*In general, if romanization is used for article titles, capitalize the first letter of each Hanzi romanized character and leave a space between each romanized word (for example, 高圆圆 would be romanized Gao Yuan Yuan).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Romanization methods in use ==&lt;br /&gt;
=== China ===&lt;br /&gt;
Hanyu Pinyin was approved in 1958 and adopted in 1979 by the government of the People's Republic of China. Since then, all other romanization systems in the PRC have been superseded by Hanyu Pinyin. Romanization of China drama and cast names are relatively straight-forward as all would be governed by the Hanyu Pinyin system.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Unfortunately, this is not usually the case for non-mainland Chinese dramas and artistes, although information can still be found using Hanyu Pinyin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Hong Kong ===&lt;br /&gt;
A consistent Cantonese romanization system of Chinese is in place in Hong Kong (''See [[Wikipedia:Hong Kong Government Cantonese Romanisation|Hong Kong Government Cantonese Romanisation]]''). Most drama and artiste names, when romanized, will probably be romanized using this standard. Many will probably also have English language names as well.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Singapore ===&lt;br /&gt;
Many Singapore Chinese dramas have an English language title, and romanizations of drama titles, if done, are usually done in Hanyu Pinyin. Artistes, however, may have their names romanized in a myriad of ways (''See [[Wikipedia:Chinese language romanisation in Singapore|Chinese language romanisation in Singapore]]'') depending on their dialect group. Often times, the surname of the artists are romanized based on a Chinese dialect other than Mandarin, while the first and middle names are romanized using Hanyu Pinyin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Taiwan ===&lt;br /&gt;
Taiwan has 2 romanization standards in use today. Tongyong Pinyin, the official romanization standard adopted by the National Government of the Republic of China(Taiwan) in 2000 and Wade-Giles, which is the de-facto standard.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Unfortunately, usage of both romanizations by the Taiwanese have been rather limited and many Taiwanese themselves do not know either system. Apart from artiste and place names, though even an artiste's romanized name may be hard to find, it is rare that either romanization will be used to romanize drama names.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Simplified and Traditional Chinese characters ==&lt;br /&gt;
This section explains the usage of simplified and traditional Chinese characters, or Hanzi(汉字/漢字), in Dramawiki. For information on the history of Chinese character simplification, please see Wikipedia's [[Wikipedia:Simplified Chinese character|Simplified Chinese character]] article.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Government of the People's Republic of China simplified Hanzi in an attempt to promote literacy and its character reform has also been adopted in Singapore and Malaysia. However, due to varying circumstances, simplification was not introduced in other places such as Hong Kong, Taiwan and Macau.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As such, Simplified Hanzi will be preferred for articles relating to China and Singapore dramas and casts, while Traditional is preferred for articles relating to Hong Kong and Taiwan dramas and casts. If information of the article is available in both character sets, place the officially used character set first.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== See also ==&lt;br /&gt;
*[[Wikipedia:pinyin|Hanyu Pinyin]]&lt;br /&gt;
*[[Wikipedia:Hong Kong Government Cantonese Romanisation|Hong Kong Government Cantonese Romanisation]]&lt;br /&gt;
*[[Wikipedia:Wade-Giles|Wade-Giles]]&lt;br /&gt;
*[[Wikipedia:Tongyong Pinyin|Tongyong Pinyin]]&lt;br /&gt;
*[[Wikipedia:Capitalization|Capitalization in the English language]]&lt;br /&gt;
*[[Wikipedia:Simplified Chinese character|Simplified Chinese character]]&lt;br /&gt;
*[[Wikipedia:Traditional Chinese character|Traditional Chinese character]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:DramaWiki Policies|{{PAGENAME}}]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ahbeng</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.d-addicts.com/index.php?title=DramaWiki_talk:Romanization_of_Chinese&amp;diff=35819</id>
		<title>DramaWiki talk:Romanization of Chinese</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.d-addicts.com/index.php?title=DramaWiki_talk:Romanization_of_Chinese&amp;diff=35819"/>
		<updated>2006-07-26T20:41:32Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Ahbeng: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Pinyin names==&lt;br /&gt;
The romanisation of Chinese listed in this article is incorrect. Hanyu Pinyin places the surname first, and following characters afterward, without a space. Hence, 高圆圆 would be Gao Yuanyuan, not Gao Yuan Yuan, which is nonstandard usage and is unrecognised in China and in Singapore. --[[User:Ahbeng|Ahbeng]] 20:47, 23 Jul 2006 (EDT)&lt;br /&gt;
:For example, searching &amp;quot;Mao Ze Dong&amp;quot; turns up 134,000 hits, while searching &amp;quot;Mao Zedong&amp;quot; turns up 2 million hits. This is because Pinyin uses the name romanisation format of the latter, not the former. --[[User:Ahbeng|Ahbeng]] 00:45, 24 Jul 2006 (EDT)&lt;br /&gt;
::Thanks for replying, actually, I intended this line to refer to any romanisation in general, not just Hanyu Pinyin, like ''Ng Man Tat'' and ''Lee Kuan Yew''. But if for Hanyu Pinyin, methods romanisation to &amp;quot;Gao Yuanyuan&amp;quot; is much more prevalent, I won't mind having Hanyu Pinyin titled that way, but I think it makes things more complicated. --[[User:A10203040|A10203040]] 01:21, 24 Jul 2006 (EDT)&lt;br /&gt;
:::'''Keep in mind that the most important aspect of DramaWiki is searching'''. Yes, you can apply the most critical of romanization methods to a given name. However, if many of the ''fans'' do not recognize the spelling, searching is not going to work. '''Also keep in mind that DramaWiki is for the English reader'''. Regardless of how the East romanizes a name, the romanization used on DramaWiki must be ''western'' friendly, where most of the English readers come from. Ahbeng is looking at romanization purely on an academic point-of-view, which may be correct for an encyclopedia like Wikipedia. '''BUT, DramaWiki is NOT an encyclopedia'''. Therefore, all names should be entered using the most ''popular'' spelling among the fans. Also, DramaWiki encourages readers to use Google and Yahoo! to search DramaWiki, both of which offer better search facilities for pages that have been scraped by these search engines. Once these modified pages become cached on Google, a westerner looking up &amp;quot;Zhang Zi Yi&amp;quot; isn't going to find her on DramaWiki. DramaWiki is not going to take the position of trying to instruct the rest of the Internet world how to properly romanize Chinese. Let Wikipedia deal with that problem. [[User:Groink|Groink]] 18:45, 24 Jul 2006 (EDT)&lt;br /&gt;
::::How about I do the following, if no one replies soon, I'll move the page titles back to the split name format. The conventioned Hanyu Pinyin can be placed in the '''Name:''' line instead. I'll add a line on that in the guidelines as well.--[[User:A10203040|A10203040]] 20:17, 24 Jul 2006 (EDT)&lt;br /&gt;
:::[[User:A10203040|A10203040]], before you do anything major, I would recommend you test several of the more popular names on Google and see what produces more hits. For example, test both &amp;quot;zhang zi yi&amp;quot; and &amp;quot;zhang ziyi&amp;quot; (place both of them in quotations when performing the searches.) Do a good sample size of maybe 20 names or so. With this type of data collected, it'll give you some proof you can stand behind when do you make any changes and policies. I did this with the Japanese artists, and there I've found that the majority of fans use many different methods of romaji (hepburn, wapuro, a combination of both, etc.) This is why my number-1 criteria in the romanization of Japanese is to use the most popular romanized name - regardless of what's academically correct. Simply put, I'm not going to tell the hundreds of thousands of Western people that the spelling of [[Itoh Misaki]] is incorrect. That's not the position DramaWiki wants to take. [[User:Groink|Groink]] 20:37, 24 Jul 2006 (EDT)&lt;br /&gt;
::::Ok--[[User:A10203040|A10203040]] 20:45, 24 Jul 2006 (EDT)&lt;br /&gt;
:::::Yes, I understand that. This page should explicitly state that that actor's personal preference in English name spelling goes before any other conventions. And, many Taiwanese actors do not use Pinyin, so you may want to suggest other systems for these specified people, as you would for Cantonese actors. And searching &amp;quot;Zhang Ziyi&amp;quot; turns up 1,880,000 hits on Google, while &amp;quot;Zhang Zi Yi&amp;quot; only turns up 79,400 hits. Furthermore, as a rule of thumb, all Mainland Chinese actors will use the traditional Pinyin system (e.g. Zhang Ziyi, Huang Xiaoming). It's more ambigious and up for grabs for Singaporeans, who may use Hokkien, Cantonese, or Pinyin in romanizing. It's not about being academically correct--it would be better to call it &amp;quot;Modified Pinyin&amp;quot; or &amp;quot;DramaWiki Pinyin. --[[User:Ahbeng|Ahbeng]] 23:01, 24 Jul 2006 (EDT)&lt;br /&gt;
::::But that's my point in your handling of this whole thing. Your way of thinking is &amp;quot;The country of origin the artist is from sets the standard.&amp;quot; And I'm telling you that this is NOT so. '''On DramaWiki, the standard among English-speaking fans is the standard'''. That's why I brought up Itoh Misaki. Her official web page says her name is spelled &amp;quot;Ito Misaki&amp;quot;. But we're not going to change every article here to reflect that. Despite the fact that every reference of &amp;quot;Itoh&amp;quot; is incorrect, we cannot afford to change it to &amp;quot;Ito&amp;quot; when 95-percent of the English-speaking world will be searching for &amp;quot;Itoh&amp;quot;. Can't you comprehend this idea? That is why I brought up the Google test idea. '''The most popular romanization spelling should become the standard on DramaWiki'''. [[User:Groink|Groink]] 23:12, 24 Jul 2006 (EDT)&lt;br /&gt;
:::::Then why would you tell me this: ''But we require that you also correct all the wikilinks in ALL the articles that are affected - including artists and drama articles. [...] If you do not make these changes within 24 hours of these moves, I'm going to revert all the moves.'' It seems as if this was not your initial response. So basically, you want to call people by what they don't call themselves. --[[User:Ahbeng|Ahbeng]] 00:29, 25 Jul 2006 (EDT)&lt;br /&gt;
::::Dude, you just plain mis-read my post. By &amp;quot;all&amp;quot;, I meant &amp;quot;all&amp;quot; the articles YOU moved. Apply some logic, man. Why would I make a threat to revert your moves by making you change the hundreds of articles you didn't put your hands on. Did you REALLY interpret my message like that??? Unbelievable... [[User:Groink|Groink]] 14:10, 25 Jul 2006 (EDT)&lt;br /&gt;
A site we can use to find out which name yield the most hits.&lt;br /&gt;
:::::It ''was'' difficult to tell what tone you were writing in, especially with the unnecessary caps (''HOWEVER'' [...] ''ALL''). --[[User:Ahbeng|Ahbeng]] 16:51, 25 Jul 2006 (EDT)&lt;br /&gt;
[http://www.googlefight.com/ Google Fight]&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;--[[User:WaterOB|WaterOB]] 13:03, 25 Jul 2006 (EDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
LOL, nice.. I did a small check using some of the pinyin names found on Dramawiki, see below. Some of the results are probably too small to make a decision upon.--[[User:A10203040|A10203040]] 14:14, 25 Jul 2006 (EDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
From what I can tell, official mainland sources usually join the name when romanising them, while fan-based sources might do either, some of them even spliting them as a rule. It doesn't follow convention, but it's not strictly wrong either.--[[User:A10203040|A10203040]] 14:49, 25 Jul 2006 (EDT)&lt;br /&gt;
:This pretty much re-affirms my position I made on the Japanese articles; the most popular romanization should prevail. The only time a romanization method is applied is:&lt;br /&gt;
:* when there is no clear consensus of what the correct spelling is (i.e. too close to call).&lt;br /&gt;
:* when there is no &amp;quot;official&amp;quot; romanization spelling published by the artist or his/her publicist/agency.&lt;br /&gt;
:The romanization for Chinese article says the same thing. I suggest we keep this criteron as-is, and start making the necessary changes on any artist articles that are affected. Remember, this is NOT a directive - this is my personal recommendation. The rest of you editors should put it to vote. Also my opinion - the sooner you start making the changes, the easier it will be to maintain the articles later on. In comparison to the Japanese articles, the Chinese articles are very small in number. [[User:Groink|Groink]] 15:34, 25 Jul 2006 (EDT)&lt;br /&gt;
::How can you accurately gauge what fans use to spell names? Most fans of Asian dramas do not start websites. Is there some poll to show which method used is more favoured among visitors of this site, to accurately determine which method should be used (especially for more obscure actors)? Think about it. The redirects would useful for fans coming from Mainland China and Taiwan (or those who are use one of two systems)--each country uses its own romanisation, and more than likely would not be aware of the others'. Perhaps, English names should take precedence, and various forms of romanised names within the article so results would show up on the search engine. --[[User:Ahbeng|Ahbeng]] 16:51, 25 Jul 2006 (EDT)&lt;br /&gt;
:::The guidelines already state that whenever possible, use English names: ''Whenever possible, use the official or most common English name as the article title instead''.&amp;lt;br&amp;gt;Although the method below may not accurately gauge how fans here use it but think about it, all article names created followed this de-facto format before you forced through the changes. Won't that mean it is commonly accepted here?&amp;lt;br&amp;gt;Personally, I would prefer that the article title goes back to the split name format. It keeps formatting simple, less ambiguous(is Zhangan Zhang'an or Zhan'gan) and less messy(should name be joined or should this name be split). Another, it keeps formatting inline with the rest of the chinese romanisations. The joined name format can still be placed in the '''Name:''' line as and when needed. --[[User:A10203040|A10203040]] 23:11, 25 Jul 2006 (EDT)&lt;br /&gt;
I vote for split name format. In the profile itself, we can put other spelling variations of the artist name in the &amp;quot;Also known as&amp;quot; category.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;'''Name:''' Gao Yuan Yuan&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;'''English Name:''' OfficialEnglishName Gao&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;'''Also Known As:''' Gao Yuanyuan, Xiao Yuan, whatever other names she was known for&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;But as mentioned before, artist's official English name should come first. --[[User:WaterOB|WaterOB]] 11:52, 26 Jul 2006 (EDT)&lt;br /&gt;
:That works too (because all versions would appear on the search engine). --[[User:Ahbeng|Ahbeng]] 16:41, 26 Jul 2006 (EDT)&lt;br /&gt;
== Table ==&lt;br /&gt;
Mainland-Chinese articles&lt;br /&gt;
{| border=1 cellspacing=0 cellpadding=5 align=top&lt;br /&gt;
|&amp;quot;Zhang Zi Yi&amp;quot;&lt;br /&gt;
|79,200&lt;br /&gt;
|'''1,950,000'''&lt;br /&gt;
|'''&amp;quot;Zhang Ziyi&amp;quot;'''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&amp;quot;Gao Yuan Yuan&amp;quot;&lt;br /&gt;
|9570&lt;br /&gt;
|'''22,300&lt;br /&gt;
'''&lt;br /&gt;
|'''&amp;quot;Gao Yuanyuan&amp;quot;'''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&amp;quot;Chen Dao Ming&amp;quot;&lt;br /&gt;
|18,300&lt;br /&gt;
|'''20,100'''&lt;br /&gt;
|'''&amp;quot;Chen Daoming&amp;quot;'''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&amp;quot;Zhang Tie Lin&amp;quot;&lt;br /&gt;
|840&lt;br /&gt;
|'''2050'''&lt;br /&gt;
|'''&amp;quot;Zhang Tielin&amp;quot;'''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''&amp;quot;Huang Xiao Ming&amp;quot;'''&lt;br /&gt;
|'''23,200'''&lt;br /&gt;
|710&lt;br /&gt;
|&amp;quot;Huang Xiaoming&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&amp;quot;Li Bing Bing&amp;quot;&lt;br /&gt;
|10,100&lt;br /&gt;
|'''14,500'''&lt;br /&gt;
|'''&amp;quot;Li Bingbing&amp;quot;'''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''&amp;quot;Fan Bing Bing&amp;quot;'''&lt;br /&gt;
|'''93,100'''&lt;br /&gt;
|34,400&lt;br /&gt;
|&amp;quot;Fan Bingbing&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''&amp;quot;He Mei Tian&amp;quot;'''&lt;br /&gt;
|'''379'''&lt;br /&gt;
|271&lt;br /&gt;
|&amp;quot;He Meitian&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&amp;quot;Chen Zi Ying&amp;quot;&lt;br /&gt;
|20&lt;br /&gt;
|'''179'''&lt;br /&gt;
|'''&amp;quot;Chen Ziying&amp;quot;'''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''&amp;quot;Ma Ya Shu&amp;quot;'''&lt;br /&gt;
|'''447'''&lt;br /&gt;
|16&lt;br /&gt;
|&amp;quot;Ma Yashu&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''&amp;quot;Zhao Wen Zhuo&amp;quot;'''&lt;br /&gt;
|'''13,800'''&lt;br /&gt;
|603&lt;br /&gt;
|&amp;quot;Zhao Wenzhuo&amp;quot;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Non-mainland(those without English and officially romanised names)&lt;br /&gt;
{| border=1 cellspacing=0 cellpadding=5 align=top&lt;br /&gt;
|'''&amp;quot;Chen Qiao En&amp;quot;'''&lt;br /&gt;
|'''10,500'''&lt;br /&gt;
|338&lt;br /&gt;
|&amp;quot;Chen Qiaoen&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''&amp;quot;Tang Yu Zhe&amp;quot;'''&lt;br /&gt;
|'''175'''&lt;br /&gt;
|24&lt;br /&gt;
|&amp;quot;Tang Yuzhe&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''&amp;quot;Lu Ting Wei&amp;quot;'''&lt;br /&gt;
|'''228'''&lt;br /&gt;
|10&lt;br /&gt;
|&amp;quot;Lu Tingwei&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''&amp;quot;Zhang Rui Jia&amp;quot;'''&lt;br /&gt;
|'''75'''&lt;br /&gt;
|2&lt;br /&gt;
|&amp;quot;Zhang Ruijia&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&amp;quot;Shi Jing Jing&amp;quot;&lt;br /&gt;
|37&lt;br /&gt;
|'''103'''&lt;br /&gt;
|'''&amp;quot;Shi Jingjing&amp;quot;'''&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
: I did notice that for Mainland China, it's more common place to have the first name and middle name combined (ie. Gao Yuanyuan). But for Taiwan, it's usually separated (ie. Lu Ting Wei). I suggest that we adopted two systems. For all China/Singapore entries, we used the &amp;quot;Gao Yuanyuan&amp;quot; spelling For Taiwan and other countries, we used &amp;quot;Lu Tin Wei&amp;quot; spelling. Similar to simplified Chinese vs traditional Chinese. --[[User:WaterOB|WaterOB]] 14:53, 25 Jul 2006 (EDT)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ahbeng</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.d-addicts.com/index.php?title=Zhao_Wei&amp;diff=37533</id>
		<title>Zhao Wei</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.d-addicts.com/index.php?title=Zhao_Wei&amp;diff=37533"/>
		<updated>2006-07-25T21:04:23Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Ahbeng: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[File:VICKI-ZHAO-WEI.jpg|thumb|300px|Vicki Zhao]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Profile==&lt;br /&gt;
*'''Name:''' 赵薇 / Zhao Wei&lt;br /&gt;
*'''English name:''' Vicki Zhao&lt;br /&gt;
*'''Nickname:''' Weiwei, Xiao Wei&lt;br /&gt;
*'''Birthdate:''' 1976 March 12&lt;br /&gt;
*'''Birthplace:''' Anhui, Wuhu, China&lt;br /&gt;
*'''Height:''' 166cm&lt;br /&gt;
*'''Weight:''' 48kg&lt;br /&gt;
*'''Star sign:''' Pisces&lt;br /&gt;
*'''Zodiac sign:''' Dragon&lt;br /&gt;
*'''Blood type:''' O&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==TV Series==&lt;br /&gt;
*[[Moment in Peking]] (2005)&lt;br /&gt;
*[[Romance in the Rain]] (2001)&lt;br /&gt;
*[[Treasure Venture]] (2000)&lt;br /&gt;
*[[Kang Xi's Private Visits]] (1999)&lt;br /&gt;
*[[Huan Zhu Ge Ge II]] (1999)&lt;br /&gt;
*[[Cousin Ji Xiang]] a.k.a Old House Has Joy (1998)&lt;br /&gt;
*[[Huan Zhu Ge Ge]] (1998)&lt;br /&gt;
*[[Sisters in Beijing]] (1997)&lt;br /&gt;
*[[Big Magic Room]] (1996)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Movies==&lt;br /&gt;
*A Time to Love (2005)&lt;br /&gt;
*Jade Goddess (2004)&lt;br /&gt;
*My Dream Girl (2003)&lt;br /&gt;
*Green Tea (2003)&lt;br /&gt;
*Warriors of Heaven and Earth (2002)&lt;br /&gt;
*Chinese Odyssey (2002)&lt;br /&gt;
*So Close (2001)&lt;br /&gt;
*Shaolin Soccer (2001)&lt;br /&gt;
*The Duel (2000)&lt;br /&gt;
*Deja Vu (1999)&lt;br /&gt;
*Penitentiary Angel (1999)&lt;br /&gt;
*East Palace, West Palace (1996)&lt;br /&gt;
*La Peintre (1994)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Trivia==&lt;br /&gt;
===Education===&lt;br /&gt;
*'''Primary school:''' Shi Fan Fu Xiao&lt;br /&gt;
*'''Secondary school:''' Di Shi Qi Zhongxue&lt;br /&gt;
*'''College:''' Shi Fan Xuexiao&lt;br /&gt;
*'''University:''' Beijing Film Academy (北京电影学院)&lt;br /&gt;
*'''Languages:''' Mandarin, English, dialects of Anhui and Shanghai&lt;br /&gt;
*'''Talents:''' Acting, singing, playing the piano, swimming&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Lifestyle===&lt;br /&gt;
*'''Spare time activities:''' Watching movies, swimming, shopping&lt;br /&gt;
*'''Pets:''' Cat, dog, bird, fish&lt;br /&gt;
*'''Character's description:''' Cheerful, easy-going&lt;br /&gt;
*'''When she's blue:''' Gets away from other people and rethink the situation calmly&lt;br /&gt;
*'''Priorities in relationship:''' Lover, Family, Friends&lt;br /&gt;
*'''Motto:''' Opportunity is for someone who's ready&lt;br /&gt;
*'''Dreams:''' To travel and study around the world&lt;br /&gt;
*'''Finds advice in:''' Her parents&lt;br /&gt;
*'''Idol:''' None&lt;br /&gt;
*'''She collects:''' Teddy bears, perfume&lt;br /&gt;
*'''Places she hopes to visit:''' Greece, Rome, North Pole&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Favorites===&lt;br /&gt;
*'''People:''' Relatives&lt;br /&gt;
*'''Least favorite people:''' Selfish people&lt;br /&gt;
*'''Most unforgettable person:''' Qiong Yao&lt;br /&gt;
*'''Animal:''' Bears&lt;br /&gt;
*'''Scariest animal:''' Hasnt seen one yet&lt;br /&gt;
*'''Season:''' Autumn&lt;br /&gt;
*'''Flower:''' Jasmine&lt;br /&gt;
*'''Dressing style:''' Natural and casual&lt;br /&gt;
*'''Country:''' Italy&lt;br /&gt;
*'''Cities:''' Paris&lt;br /&gt;
*'''Sport:''' Swimming&lt;br /&gt;
*'''Athlete:''' Michael Jordan&lt;br /&gt;
*'''Day:''' Her birthday&lt;br /&gt;
*'''Color:''' White&lt;br /&gt;
*'''Physical attribute of her:''' Her lips&lt;br /&gt;
*'''Least favorite physical attribute:''' Wants to be a little thinner&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Love===&lt;br /&gt;
*'''Motto in love:''' Be sincere and faithful&lt;br /&gt;
*'''Type of guy she likes:''' Someone who's a child at heart and responsible&lt;br /&gt;
*'''Age when she first fell in love:''' 18&lt;br /&gt;
*'''What she did on her first date:''' Went for a stroll&lt;br /&gt;
*'''Times she's been in love:''' 2&lt;br /&gt;
*'''Secret crush?''' Yes&lt;br /&gt;
*'''Dealing with break-ups:''' By working&lt;br /&gt;
*'''Marriage age:''' After 25&lt;br /&gt;
*'''Her husband must be:''' As long she likes him, that's all that matters&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Acting===&lt;br /&gt;
*'''Person who most influenced her:''' Xie Jin&lt;br /&gt;
*'''Role she hopes to play:''' One who is ever-changing and with personality&lt;br /&gt;
*'''Artist she hopes to work with:''' Anyone as long as he/she is a good actor&lt;br /&gt;
*'''Good friends in showbiz:''' [[Alec Su]], [[Ruby Lin]]&lt;br /&gt;
*'''Her favorite person amongst HZGG cast:''' All of them&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Music===&lt;br /&gt;
*'''Favorite genre:''' Jazz&lt;br /&gt;
*'''Favorite musician:''' Mozart&lt;br /&gt;
*'''Most touching love song:''' Shen Qiu De Li Ming&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Literature===&lt;br /&gt;
*'''Favorite Chinese author:''' Zhang Ailing&lt;br /&gt;
*'''Favorite Chinese book:''' Wei Cheng&lt;br /&gt;
*'''Favorite foreign book:''' Hong Yu Bai&lt;br /&gt;
*'''Favorite cartoon character:''' Snoopy&lt;br /&gt;
*'''Favorite book by Qiong Yao:''' Chuang Wai&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Food===&lt;br /&gt;
*'''Favorite food:''' Chocolate&lt;br /&gt;
*'''Least favorite food:''' Almost nothing&lt;br /&gt;
*'''Favorite beverage:''' Tea&lt;br /&gt;
*'''Least favorite beverage:''' Alcoholic drinks&lt;br /&gt;
*'''Favorite type of food:''' Chinese&lt;br /&gt;
*'''Favorite snack:''' Everything&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==External Links==&lt;br /&gt;
*[http://av-odyssey.org AV Odyssey]&lt;br /&gt;
*[http://www.vicki-zhao.com/ Vicki-Zhao.com]&lt;br /&gt;
*[http://www.vickizhaowei.org/ Vicki's Museum]&lt;br /&gt;
*[http://www.zhaoweinetfamily.com Vicki Zhao Wei International Net Family]&lt;br /&gt;
*[http://www.vickiclub.com/ Vicki Zhao Wei Club]&lt;br /&gt;
*[http://forums.cinple.net/vickizhao/ Zhao Wei Disussion Forums]&lt;br /&gt;
*[http://treatwidevision.us/vickiz.htm/ Be A Pat of Vicki Zhao International Fanclub]&lt;br /&gt;
*[http://vicki-zhao.tripod.com/ Vicki Thailand Fanclub]&lt;br /&gt;
*[http://public.fotki.com/biogirl/ Vicki Zhao Wei Fotki Albums]&lt;br /&gt;
*[http://ent.tom.com/xiezhen/zhaowei/index.php/ Vicki Zhao Ent Tom Albums]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:CActress]] [[Category:CSinger]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ahbeng</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.d-addicts.com/index.php?title=DramaWiki_talk:Romanization_of_Chinese&amp;diff=35737</id>
		<title>DramaWiki talk:Romanization of Chinese</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.d-addicts.com/index.php?title=DramaWiki_talk:Romanization_of_Chinese&amp;diff=35737"/>
		<updated>2006-07-25T20:51:25Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Ahbeng: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Pinyin names==&lt;br /&gt;
The romanisation of Chinese listed in this article is incorrect. Hanyu Pinyin places the surname first, and following characters afterward, without a space. Hence, 高圆圆 would be Gao Yuanyuan, not Gao Yuan Yuan, which is nonstandard usage and is unrecognised in China and in Singapore. --[[User:Ahbeng|Ahbeng]] 20:47, 23 Jul 2006 (EDT)&lt;br /&gt;
:For example, searching &amp;quot;Mao Ze Dong&amp;quot; turns up 134,000 hits, while searching &amp;quot;Mao Zedong&amp;quot; turns up 2 million hits. This is because Pinyin uses the name romanisation format of the latter, not the former. --[[User:Ahbeng|Ahbeng]] 00:45, 24 Jul 2006 (EDT)&lt;br /&gt;
::Thanks for replying, actually, I intended this line to refer to any romanisation in general, not just Hanyu Pinyin, like ''Ng Man Tat'' and ''Lee Kuan Yew''. But if for Hanyu Pinyin, methods romanisation to &amp;quot;Gao Yuanyuan&amp;quot; is much more prevalent, I won't mind having Hanyu Pinyin titled that way, but I think it makes things more complicated. --[[User:A10203040|A10203040]] 01:21, 24 Jul 2006 (EDT)&lt;br /&gt;
:::'''Keep in mind that the most important aspect of DramaWiki is searching'''. Yes, you can apply the most critical of romanization methods to a given name. However, if many of the ''fans'' do not recognize the spelling, searching is not going to work. '''Also keep in mind that DramaWiki is for the English reader'''. Regardless of how the East romanizes a name, the romanization used on DramaWiki must be ''western'' friendly, where most of the English readers come from. Ahbeng is looking at romanization purely on an academic point-of-view, which may be correct for an encyclopedia like Wikipedia. '''BUT, DramaWiki is NOT an encyclopedia'''. Therefore, all names should be entered using the most ''popular'' spelling among the fans. Also, DramaWiki encourages readers to use Google and Yahoo! to search DramaWiki, both of which offer better search facilities for pages that have been scraped by these search engines. Once these modified pages become cached on Google, a westerner looking up &amp;quot;Zhang Zi Yi&amp;quot; isn't going to find her on DramaWiki. DramaWiki is not going to take the position of trying to instruct the rest of the Internet world how to properly romanize Chinese. Let Wikipedia deal with that problem. [[User:Groink|Groink]] 18:45, 24 Jul 2006 (EDT)&lt;br /&gt;
::::How about I do the following, if no one replies soon, I'll move the page titles back to the split name format. The conventioned Hanyu Pinyin can be placed in the '''Name:''' line instead. I'll add a line on that in the guidelines as well.--[[User:A10203040|A10203040]] 20:17, 24 Jul 2006 (EDT)&lt;br /&gt;
:::[[User:A10203040|A10203040]], before you do anything major, I would recommend you test several of the more popular names on Google and see what produces more hits. For example, test both &amp;quot;zhang zi yi&amp;quot; and &amp;quot;zhang ziyi&amp;quot; (place both of them in quotations when performing the searches.) Do a good sample size of maybe 20 names or so. With this type of data collected, it'll give you some proof you can stand behind when do you make any changes and policies. I did this with the Japanese artists, and there I've found that the majority of fans use many different methods of romaji (hepburn, wapuro, a combination of both, etc.) This is why my number-1 criteria in the romanization of Japanese is to use the most popular romanized name - regardless of what's academically correct. Simply put, I'm not going to tell the hundreds of thousands of Western people that the spelling of [[Itoh Misaki]] is incorrect. That's not the position DramaWiki wants to take. [[User:Groink|Groink]] 20:37, 24 Jul 2006 (EDT)&lt;br /&gt;
::::Ok--[[User:A10203040|A10203040]] 20:45, 24 Jul 2006 (EDT)&lt;br /&gt;
:::::Yes, I understand that. This page should explicitly state that that actor's personal preference in English name spelling goes before any other conventions. And, many Taiwanese actors do not use Pinyin, so you may want to suggest other systems for these specified people, as you would for Cantonese actors. And searching &amp;quot;Zhang Ziyi&amp;quot; turns up 1,880,000 hits on Google, while &amp;quot;Zhang Zi Yi&amp;quot; only turns up 79,400 hits. Furthermore, as a rule of thumb, all Mainland Chinese actors will use the traditional Pinyin system (e.g. Zhang Ziyi, Huang Xiaoming). It's more ambigious and up for grabs for Singaporeans, who may use Hokkien, Cantonese, or Pinyin in romanizing. It's not about being academically correct--it would be better to call it &amp;quot;Modified Pinyin&amp;quot; or &amp;quot;DramaWiki Pinyin. --[[User:Ahbeng|Ahbeng]] 23:01, 24 Jul 2006 (EDT)&lt;br /&gt;
::::But that's my point in your handling of this whole thing. Your way of thinking is &amp;quot;The country of origin the artist is from sets the standard.&amp;quot; And I'm telling you that this is NOT so. '''On DramaWiki, the standard among English-speaking fans is the standard'''. That's why I brought up Itoh Misaki. Her official web page says her name is spelled &amp;quot;Ito Misaki&amp;quot;. But we're not going to change every article here to reflect that. Despite the fact that every reference of &amp;quot;Itoh&amp;quot; is incorrect, we cannot afford to change it to &amp;quot;Ito&amp;quot; when 95-percent of the English-speaking world will be searching for &amp;quot;Itoh&amp;quot;. Can't you comprehend this idea? That is why I brought up the Google test idea. '''The most popular romanization spelling should become the standard on DramaWiki'''. [[User:Groink|Groink]] 23:12, 24 Jul 2006 (EDT)&lt;br /&gt;
:::::Then why would you tell me this: ''But we require that you also correct all the wikilinks in ALL the articles that are affected - including artists and drama articles. [...] If you do not make these changes within 24 hours of these moves, I'm going to revert all the moves.'' It seems as if this was not your initial response. So basically, you want to call people by what they don't call themselves. --[[User:Ahbeng|Ahbeng]] 00:29, 25 Jul 2006 (EDT)&lt;br /&gt;
::::Dude, you just plain mis-read my post. By &amp;quot;all&amp;quot;, I meant &amp;quot;all&amp;quot; the articles YOU moved. Apply some logic, man. Why would I make a threat to revert your moves by making you change the hundreds of articles you didn't put your hands on. Did you REALLY interpret my message like that??? Unbelievable... [[User:Groink|Groink]] 14:10, 25 Jul 2006 (EDT)&lt;br /&gt;
A site we can use to find out which name yield the most hits.&lt;br /&gt;
:::::It ''was'' difficult to tell what tone you were writing in, especially with the unnecessary caps (''HOWEVER'' [...] ''ALL''). --[[User:Ahbeng|Ahbeng]] 16:51, 25 Jul 2006 (EDT)&lt;br /&gt;
[http://www.googlefight.com/ Google Fight]&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;--[[User:WaterOB|WaterOB]] 13:03, 25 Jul 2006 (EDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
LOL, nice.. I did a small check using some of the pinyin names found on Dramawiki, see below. Some of the results are probably too small to make a decision upon.--[[User:A10203040|A10203040]] 14:14, 25 Jul 2006 (EDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
From what I can tell, official mainland sources usually join the name when romanising them, while fan-based sources might do either, some of them even spliting them as a rule. It doesn't follow convention, but it's not strictly wrong either.--[[User:A10203040|A10203040]] 14:49, 25 Jul 2006 (EDT)&lt;br /&gt;
:This pretty much re-affirms my position I made on the Japanese articles; the most popular romanization should prevail. The only time a romanization method is applied is:&lt;br /&gt;
:* when there is no clear consensus of what the correct spelling is (i.e. too close to call).&lt;br /&gt;
:* when there is no &amp;quot;official&amp;quot; romanization spelling published by the artist or his/her publicist/agency.&lt;br /&gt;
:The romanization for Chinese article says the same thing. I suggest we keep this criteron as-is, and start making the necessary changes on any artist articles that are affected. Remember, this is NOT a directive - this is my personal recommendation. The rest of you editors should put it to vote. Also my opinion - the sooner you start making the changes, the easier it will be to maintain the articles later on. In comparison to the Japanese articles, the Chinese articles are very small in number. [[User:Groink|Groink]] 15:34, 25 Jul 2006 (EDT)&lt;br /&gt;
::How can you accurately gauge what fans use to spell names? Most fans of Asian dramas do not start websites. Is there some poll to show which method used is more favoured among visitors of this site, to accurately determine which method should be used (especially for more obscure actors)? Think about it. The redirects would useful for fans coming from Mainland China and Taiwan (or those who are use one of two systems)--each country uses its own romanisation, and more than likely would not be aware of the others'. Perhaps, English names should take precedence, and various forms of romanised names within the article so results would show up on the search engine. --[[User:Ahbeng|Ahbeng]] 16:51, 25 Jul 2006 (EDT)&lt;br /&gt;
== Table ==&lt;br /&gt;
Mainland-Chinese articles&lt;br /&gt;
{| border=1 cellspacing=0 cellpadding=5 align=top&lt;br /&gt;
|&amp;quot;Zhang Zi Yi&amp;quot;&lt;br /&gt;
|79,200&lt;br /&gt;
|'''1,950,000'''&lt;br /&gt;
|'''&amp;quot;Zhang Ziyi&amp;quot;'''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&amp;quot;Gao Yuan Yuan&amp;quot;&lt;br /&gt;
|9570&lt;br /&gt;
|'''22,300&lt;br /&gt;
'''&lt;br /&gt;
|'''&amp;quot;Gao Yuanyuan&amp;quot;'''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&amp;quot;Chen Dao Ming&amp;quot;&lt;br /&gt;
|18,300&lt;br /&gt;
|'''20,100'''&lt;br /&gt;
|'''&amp;quot;Chen Daoming&amp;quot;'''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&amp;quot;Zhang Tie Lin&amp;quot;&lt;br /&gt;
|840&lt;br /&gt;
|'''2050'''&lt;br /&gt;
|'''&amp;quot;Zhang Tielin&amp;quot;'''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''&amp;quot;Huang Xiao Ming&amp;quot;'''&lt;br /&gt;
|'''23,200'''&lt;br /&gt;
|710&lt;br /&gt;
|&amp;quot;Huang Xiaoming&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&amp;quot;Li Bing Bing&amp;quot;&lt;br /&gt;
|10,100&lt;br /&gt;
|'''14,500'''&lt;br /&gt;
|'''&amp;quot;Li Bingbing&amp;quot;'''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''&amp;quot;Fan Bing Bing&amp;quot;'''&lt;br /&gt;
|'''93,100'''&lt;br /&gt;
|34,400&lt;br /&gt;
|&amp;quot;Fan Bingbing&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''&amp;quot;He Mei Tian&amp;quot;'''&lt;br /&gt;
|'''379'''&lt;br /&gt;
|271&lt;br /&gt;
|&amp;quot;He Meitian&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&amp;quot;Chen Zi Ying&amp;quot;&lt;br /&gt;
|20&lt;br /&gt;
|'''179'''&lt;br /&gt;
|'''&amp;quot;Chen Ziying&amp;quot;'''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''&amp;quot;Ma Ya Shu&amp;quot;'''&lt;br /&gt;
|'''447'''&lt;br /&gt;
|16&lt;br /&gt;
|&amp;quot;Ma Yashu&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''&amp;quot;Zhao Wen Zhuo&amp;quot;'''&lt;br /&gt;
|'''13,800'''&lt;br /&gt;
|603&lt;br /&gt;
|&amp;quot;Zhao Wenzhuo&amp;quot;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Non-mainland(those without English and officially romanised names)&lt;br /&gt;
{| border=1 cellspacing=0 cellpadding=5 align=top&lt;br /&gt;
|'''&amp;quot;Chen Qiao En&amp;quot;'''&lt;br /&gt;
|'''10,500'''&lt;br /&gt;
|338&lt;br /&gt;
|&amp;quot;Chen Qiaoen&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''&amp;quot;Tang Yu Zhe&amp;quot;'''&lt;br /&gt;
|'''175'''&lt;br /&gt;
|24&lt;br /&gt;
|&amp;quot;Tang Yuzhe&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''&amp;quot;Lu Ting Wei&amp;quot;'''&lt;br /&gt;
|'''228'''&lt;br /&gt;
|10&lt;br /&gt;
|&amp;quot;Lu Tingwei&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''&amp;quot;Zhang Rui Jia&amp;quot;'''&lt;br /&gt;
|'''75'''&lt;br /&gt;
|2&lt;br /&gt;
|&amp;quot;Zhang Ruijia&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&amp;quot;Shi Jing Jing&amp;quot;&lt;br /&gt;
|37&lt;br /&gt;
|'''103'''&lt;br /&gt;
|'''&amp;quot;Shi Jingjing&amp;quot;'''&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
: I did notice that for Mainland China, it's more common place to have the first name and middle name combined (ie. Gao Yuanyuan). But for Taiwan, it's usually separated (ie. Lu Ting Wei). I suggest that we adopted two systems. For all China/Singapore entries, we used the &amp;quot;Gao Yuanyuan&amp;quot; spelling For Taiwan and other countries, we used &amp;quot;Lu Tin Wei&amp;quot; spelling. Similar to simplified Chinese vs traditional Chinese. --[[User:WaterOB|WaterOB]] 14:53, 25 Jul 2006 (EDT)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ahbeng</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.d-addicts.com/index.php?title=DramaWiki_talk:Romanization_of_Chinese&amp;diff=35717</id>
		<title>DramaWiki talk:Romanization of Chinese</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.d-addicts.com/index.php?title=DramaWiki_talk:Romanization_of_Chinese&amp;diff=35717"/>
		<updated>2006-07-25T04:31:47Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Ahbeng: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Pinyin names==&lt;br /&gt;
The romanisation of Chinese listed in this article is incorrect. Hanyu Pinyin places the surname first, and following characters afterward, without a space. Hence, 高圆圆 would be Gao Yuanyuan, not Gao Yuan Yuan, which is nonstandard usage and is unrecognised in China and in Singapore. --[[User:Ahbeng|Ahbeng]] 20:47, 23 Jul 2006 (EDT)&lt;br /&gt;
:For example, searching &amp;quot;Mao Ze Dong&amp;quot; turns up 134,000 hits, while searching &amp;quot;Mao Zedong&amp;quot; turns up 2 million hits. This is because Pinyin uses the name romanisation format of the latter, not the former. --[[User:Ahbeng|Ahbeng]] 00:45, 24 Jul 2006 (EDT)&lt;br /&gt;
::Thanks for replying, actually, I intended this line to refer to any romanisation in general, not just Hanyu Pinyin, like ''Ng Man Tat'' and ''Lee Kuan Yew''. But if for Hanyu Pinyin, methods romanisation to &amp;quot;Gao Yuanyuan&amp;quot; is much more prevalent, I won't mind having Hanyu Pinyin titled that way, but I think it makes things more complicated. --[[User:A10203040|A10203040]] 01:21, 24 Jul 2006 (EDT)&lt;br /&gt;
:::'''Keep in mind that the most important aspect of DramaWiki is searching'''. Yes, you can apply the most critical of romanization methods to a given name. However, if many of the ''fans'' do not recognize the spelling, searching is not going to work. '''Also keep in mind that DramaWiki is for the English reader'''. Regardless of how the East romanizes a name, the romanization used on DramaWiki must be ''western'' friendly, where most of the English readers come from. Ahbeng is looking at romanization purely on an academic point-of-view, which may be correct for an encyclopedia like Wikipedia. '''BUT, DramaWiki is NOT an encyclopedia'''. Therefore, all names should be entered using the most ''popular'' spelling among the fans. Also, DramaWiki encourages readers to use Google and Yahoo! to search DramaWiki, both of which offer better search facilities for pages that have been scraped by these search engines. Once these modified pages become cached on Google, a westerner looking up &amp;quot;Zhang Zi Yi&amp;quot; isn't going to find her on DramaWiki. DramaWiki is not going to take the position of trying to instruct the rest of the Internet world how to properly romanize Chinese. Let Wikipedia deal with that problem. [[User:Groink|Groink]] 18:45, 24 Jul 2006 (EDT)&lt;br /&gt;
::::How about I do the following, if no one replies soon, I'll move the page titles back to the split name format. The conventioned Hanyu Pinyin can be placed in the '''Name:''' line instead. I'll add a line on that in the guidelines as well.--[[User:A10203040|A10203040]] 20:17, 24 Jul 2006 (EDT)&lt;br /&gt;
:::[[User:A10203040|A10203040]], before you do anything major, I would recommend you test several of the more popular names on Google and see what produces more hits. For example, test both &amp;quot;zhang zi yi&amp;quot; and &amp;quot;zhang ziyi&amp;quot; (place both of them in quotations when performing the searches.) Do a good sample size of maybe 20 names or so. With this type of data collected, it'll give you some proof you can stand behind when do you make any changes and policies. I did this with the Japanese artists, and there I've found that the majority of fans use many different methods of romaji (hepburn, wapuro, a combination of both, etc.) This is why my number-1 criteria in the romanization of Japanese is to use the most popular romanized name - regardless of what's academically correct. Simply put, I'm not going to tell the hundreds of thousands of Western people that the spelling of [[Itoh Misaki]] is incorrect. That's not the position DramaWiki wants to take. [[User:Groink|Groink]] 20:37, 24 Jul 2006 (EDT)&lt;br /&gt;
::::Ok--[[User:A10203040|A10203040]] 20:45, 24 Jul 2006 (EDT)&lt;br /&gt;
:::::Yes, I understand that. This page should explicitly state that that actor's personal preference in English name spelling goes before any other conventions. And, many Taiwanese actors do not use Pinyin, so you may want to suggest other systems for these specified people, as you would for Cantonese actors. And searching &amp;quot;Zhang Ziyi&amp;quot; turns up 1,880,000 hits on Google, while &amp;quot;Zhang Zi Yi&amp;quot; only turns up 79,400 hits. Furthermore, as a rule of thumb, all Mainland Chinese actors will use the traditional Pinyin system (e.g. Zhang Ziyi, Huang Xiaoming). It's more ambigious and up for grabs for Singaporeans, who may use Hokkien, Cantonese, or Pinyin in romanizing. It's not about being academically correct--it would be better to call it &amp;quot;Modified Pinyin&amp;quot; or &amp;quot;DramaWiki Pinyin. --[[User:Ahbeng|Ahbeng]] 23:01, 24 Jul 2006 (EDT)&lt;br /&gt;
::::But that's my point in your handling of this whole thing. Your way of thinking is &amp;quot;The country of origin the artist is from sets the standard.&amp;quot; And I'm telling you that this is NOT so. '''On DramaWiki, the standard among English-speaking fans is the standard'''. That's why I brought up Itoh Misaki. Her official web page says her name is spelled &amp;quot;Ito Misaki&amp;quot;. But we're not going to change every article here to reflect that. Despite the fact that every reference of &amp;quot;Itoh&amp;quot; is incorrect, we cannot afford to change it to &amp;quot;Ito&amp;quot; when 95-percent of the English-speaking world will be searching for &amp;quot;Itoh&amp;quot;. Can't you comprehend this idea? That is why I brought up the Google test idea. '''The most popular romanization spelling should become the standard on DramaWiki'''. [[User:Groink|Groink]] 23:12, 24 Jul 2006 (EDT)&lt;br /&gt;
:::::Then why would you tell me this: ''But we require that you also correct all the wikilinks in ALL the articles that are affected - including artists and drama articles. [...] If you do not make these changes within 24 hours of these moves, I'm going to revert all the moves.'' It seems as if this was not your initial response. So basically, you want to call people by what they don't call themselves. --[[User:Ahbeng|Ahbeng]] 00:29, 25 Jul 2006 (EDT)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ahbeng</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.d-addicts.com/index.php?title=DramaWiki_talk:Romanization_of_Chinese&amp;diff=35679</id>
		<title>DramaWiki talk:Romanization of Chinese</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.d-addicts.com/index.php?title=DramaWiki_talk:Romanization_of_Chinese&amp;diff=35679"/>
		<updated>2006-07-25T03:05:53Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Ahbeng: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Pinyin names==&lt;br /&gt;
The romanisation of Chinese listed in this article is incorrect. Hanyu Pinyin places the surname first, and following characters afterward, without a space. Hence, 高圆圆 would be Gao Yuanyuan, not Gao Yuan Yuan, which is nonstandard usage and is unrecognised in China and in Singapore. --[[User:Ahbeng|Ahbeng]] 20:47, 23 Jul 2006 (EDT)&lt;br /&gt;
:For example, searching &amp;quot;Mao Ze Dong&amp;quot; turns up 134,000 hits, while searching &amp;quot;Mao Zedong&amp;quot; turns up 2 million hits. This is because Pinyin uses the name romanisation format of the latter, not the former. --[[User:Ahbeng|Ahbeng]] 00:45, 24 Jul 2006 (EDT)&lt;br /&gt;
::Thanks for replying, actually, I intended this line to refer to any romanisation in general, not just Hanyu Pinyin, like ''Ng Man Tat'' and ''Lee Kuan Yew''. But if for Hanyu Pinyin, methods romanisation to &amp;quot;Gao Yuanyuan&amp;quot; is much more prevalent, I won't mind having Hanyu Pinyin titled that way, but I think it makes things more complicated. --[[User:A10203040|A10203040]] 01:21, 24 Jul 2006 (EDT)&lt;br /&gt;
:::'''Keep in mind that the most important aspect of DramaWiki is searching'''. Yes, you can apply the most critical of romanization methods to a given name. However, if many of the ''fans'' do not recognize the spelling, searching is not going to work. '''Also keep in mind that DramaWiki is for the English reader'''. Regardless of how the East romanizes a name, the romanization used on DramaWiki must be ''western'' friendly, where most of the English readers come from. Ahbeng is looking at romanization purely on an academic point-of-view, which may be correct for an encyclopedia like Wikipedia. '''BUT, DramaWiki is NOT an encyclopedia'''. Therefore, all names should be entered using the most ''popular'' spelling among the fans. Also, DramaWiki encourages readers to use Google and Yahoo! to search DramaWiki, both of which offer better search facilities for pages that have been scraped by these search engines. Once these modified pages become cached on Google, a westerner looking up &amp;quot;Zhang Zi Yi&amp;quot; isn't going to find her on DramaWiki. DramaWiki is not going to take the position of trying to instruct the rest of the Internet world how to properly romanize Chinese. Let Wikipedia deal with that problem. [[User:Groink|Groink]] 18:45, 24 Jul 2006 (EDT)&lt;br /&gt;
::::How about I do the following, if no one replies soon, I'll move the page titles back to the split name format. The conventioned Hanyu Pinyin can be placed in the '''Name:''' line instead. I'll add a line on that in the guidelines as well.--[[User:A10203040|A10203040]] 20:17, 24 Jul 2006 (EDT)&lt;br /&gt;
:::[[User:A10203040|A10203040]], before you do anything major, I would recommend you test several of the more popular names on Google and see what produces more hits. For example, test both &amp;quot;zhang zi yi&amp;quot; and &amp;quot;zhang ziyi&amp;quot; (place both of them in quotations when performing the searches.) Do a good sample size of maybe 20 names or so. With this type of data collected, it'll give you some proof you can stand behind when do you make any changes and policies. I did this with the Japanese artists, and there I've found that the majority of fans use many different methods of romaji (hepburn, wapuro, a combination of both, etc.) This is why my number-1 criteria in the romanization of Japanese is to use the most popular romanized name - regardless of what's academically correct. Simply put, I'm not going to tell the hundreds of thousands of Western people that the spelling of [[Itoh Misaki]] is incorrect. That's not the position DramaWiki wants to take. [[User:Groink|Groink]] 20:37, 24 Jul 2006 (EDT)&lt;br /&gt;
::::Ok--[[User:A10203040|A10203040]] 20:45, 24 Jul 2006 (EDT)&lt;br /&gt;
:::::Yes, I understand that. This page should explicitly state that that actor's personal preference in English name spelling goes before any other conventions. And, many Taiwanese actors do not use Pinyin, so you may want to suggest other systems for these specified people, as you would for Cantonese actors. And searching &amp;quot;Zhang Ziyi&amp;quot; turns up 1,880,000 hits on Google, while &amp;quot;Zhang Zi Yi&amp;quot; only turns up 79,400 hits. Furthermore, as a rule of thumb, all Mainland Chinese actors will use the traditional Pinyin system (e.g. Zhang Ziyi, Huang Xiaoming). It's more ambigious and up for grabs for Singaporeans, who may use Hokkien, Cantonese, or Pinyin in romanizing. It's not about being academically correct--it would be better to call it &amp;quot;Modified Pinyin&amp;quot; or &amp;quot;DramaWiki Pinyin. --[[User:Ahbeng|Ahbeng]] 23:01, 24 Jul 2006 (EDT)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ahbeng</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.d-addicts.com/index.php?title=DramaWiki_talk:Romanization_of_Chinese&amp;diff=35565</id>
		<title>DramaWiki talk:Romanization of Chinese</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.d-addicts.com/index.php?title=DramaWiki_talk:Romanization_of_Chinese&amp;diff=35565"/>
		<updated>2006-07-24T04:45:49Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Ahbeng: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Pinyin names==&lt;br /&gt;
The romanisation of Chinese listed in this article is incorrect. Hanyu Pinyin places the surname first, and following characters afterward, without a space. Hence, 高圆圆 would be Gao Yuanyuan, not Gao Yuan Yuan, which is nonstandard usage and is unrecognised in China and in Singapore. --[[User:Ahbeng|Ahbeng]] 20:47, 23 Jul 2006 (EDT)&lt;br /&gt;
:For example, searching &amp;quot;Mao Ze Dong&amp;quot; turns up 134,000 hits, while searching &amp;quot;Mao Zedong&amp;quot; turns up 2 million hits. This is because Pinyin uses the name romanisation format of the latter, not the former. --[[User:Ahbeng|Ahbeng]] 00:45, 24 Jul 2006 (EDT)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ahbeng</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.d-addicts.com/index.php?title=User_talk:A10203040&amp;diff=35564</id>
		<title>User talk:A10203040</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.d-addicts.com/index.php?title=User_talk:A10203040&amp;diff=35564"/>
		<updated>2006-07-24T04:38:34Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Ahbeng: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Han Ji Hye's birthday is on May 17 1984 as per this article.http://english.donga.com/srv/service.php3?bicode=130000&amp;amp;biid=2004052124298&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Format ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The formats your drafted are very clear and easy to follow. The only thing I would omit would be the &amp;quot;viewership rating.&amp;quot; Taiwan and China dramas do not maintain a standardized rating system that is readily available to use. Unless I can find a site that offers such info, I rather not have it as one of the standardized categories. Which reminds me, I don't know where [[Addictus]] got his/her rating info. So I'm thinking of deleting the &amp;quot;Top 10 All-time Highest rated TV dramas&amp;quot; from the drama page.&lt;br /&gt;
:One thing to remind everyone. If you do add viewership ratings to these dramas, make sure you cite the source of that information. As WaterOB mentioned, there may be two or more sources for viewership ratings, and more likely they differ from one another. Maybe work out a design where a drama can list viewership ratings from multiple sources.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Example&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;*'''Viewership ratings:''' 13.2 [http://source1.com], 14.1 [http://source2.com]&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Groink|Groink]] 00:43, 21 Jul 2006 (EDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Let's post your Chinese guidelines on [[DramaWiki:Style guide]] and start editing drama/actor sections. I'm most actively in TWdrama, so I'll begin with that.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;--[[User:WaterOB|WaterOB]] 12:23, 21 July 2006 (EDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ok, I've posted the guidelines, they can now be found on the Style guide. --[[User:A10203040|A10203040]] 13:13, 21 Jul 2006 (EDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Good job A10203040!!!!! Thank you so much for your efforts and taking the lead on this. I'm seeing a huge increase in editing activity among the Chinese pages. Having these policies in writing and posted on DramaWiki will give us an even more solid foundation to stand on when we continue to clean things up here. [[User:Groink|Groink]] 17:50, 21 Jul 2006 (EDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Thanks, I'm glad that it has been of help. I will like to thank [[User:WaterOB|WaterOB]] for getting the ball rolling and for his valuable input in this too.--[[User:A10203040|A10203040]] 01:56, 22 Jul 2006 (EDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Pinyin ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oh, sorry for not mentioning any changes. It is under the threat of a fellow user, because if I do not change the Pinyin of all the articles and their redirects within 24 hours, they will all be reverted. I've been changing the articles' titles, and all wiki-links that contain the new titles. I believe it is necessary, because Pinyin uses that format I've been trying to change all the Chinese Pinyin names to. (e.g. Zhang Tie Lin &amp;gt; Zhang Tielin; the earlier format is nonstandard Pinyin) --[[User:Ahbeng|Ahbeng]] 00:01, 24 Jul 2006 (EDT)&lt;br /&gt;
:Well, before taking what I said out of context... I mentioned that if you move an article, you must also repair all the wikilinks pointing to the article. I didn't say you had to go and repair ALL the articles you found to be a problem. Despite all of that, what you SHOULD have done is in the talk page of the romanization article is bring up what you feel is incorrect, and then let the others make comments. This will then allow for the romanization article to be corrected. If you did what you did on Wikipedia, you would've been caught, hung, shot at, and tied to the railroad tracks. [[User:Groink|Groink]] 00:34, 24 Jul 2006 (EDT)&lt;br /&gt;
::Actually, at Wikipedia, you receive several warnings before receiving a temporary block anyhow. Also, Wikipedia does allow for changes, if spelling is incorrect and the such. And, I've fixed every article that had incorrectly spelt wiki-links (through the categories Chinese and Taiwanese). --[[User:Ahbeng|Ahbeng]] 00:38, 24 Jul 2006 (EDT)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ahbeng</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.d-addicts.com/index.php?title=DramaWiki:Romanization_of_Chinese&amp;diff=35801</id>
		<title>DramaWiki:Romanization of Chinese</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.d-addicts.com/index.php?title=DramaWiki:Romanization_of_Chinese&amp;diff=35801"/>
		<updated>2006-07-24T04:35:36Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Ahbeng: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;The heart of DramaWiki is its search engine. For the search engine to function at its best for the majority of its illiterate Chinese readers, all text must be searchable using common roman characters that can be found on any given keyboard.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== DramaWiki policy ==&lt;br /&gt;
=== Creed ===&lt;br /&gt;
DramaWiki has a stance on the romanization of Chinese text, which differs from other wiki's, such as Wikipedia. Wikipedia, for example, focuses on precise accuracy of its information, which is really important when producing an encyclopedia-like service. DramaWiki, however, places its focus on the ease of searching for information. The guidelines DramaWiki use when romanizing Chinese text are:&lt;br /&gt;
* that the words and phrases, including proper nouns, be entered using a spelling arrangement that is most common among Chinese drama fans.&lt;br /&gt;
* that the Latin-based characters used can be entered using any computer keyboard, including non-PC keyboards and operating systems.&lt;br /&gt;
* that the words and phrases can be queried using a variety of Internet-based search engines using their default interfaces and settings.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Guidelines on romanization of Chinese ===&lt;br /&gt;
*Whenever possible, use the official or most common English name as the article title instead. If unavailable, use the official romanization of the article as its title. If all else fails, use Hanyu Pinyin(with the tone marks removed).&lt;br /&gt;
*Search the article's official page, or any other official sources for any official romanization.&lt;br /&gt;
*It is best to include the Hanyu Pinyin romanization in any article as it will usually be the romanization technique used when the official romanization or its english language title is unclear.&lt;br /&gt;
*In general, if romanization is used for article titles, capitalize the first letter of each Hanzi romanized character and leave a space between each romanized word.(Example:高圆圆 will be romanized to Gao Yuan Yuan).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!------ ^ the above needs to be fixed ^ ------&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Romanization methods in use ==&lt;br /&gt;
=== China ===&lt;br /&gt;
Hanyu Pinyin was approved in 1958 and adopted in 1979 by the government in the People's Republic of China, since then, all other romanization systems in the PRC have been superseded by Hanyu Pinyin. Romanization of China drama and cast names are relatively straight-forward as all would be governed by the Hanyu Pinyin system.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Unfortunately, this is not usually the case for non-mainland Chinese dramas and artistes although information can still be found using Hanyu Pinyin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Hong Kong ===&lt;br /&gt;
A consistent Cantonese romanization system of chinese is in place in Hong Kong (''See [[Wikipedia:Hong Kong Government Cantonese Romanisation|Hong Kong Government Cantonese Romanisation]]''). Most drama and artiste names, when romanized, will probably be romanized using this standard. Many will probably also have English language names as well.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Singapore ===&lt;br /&gt;
Many Singapore Chinese dramas have an English language title, and romanizations of drama titles, if done, are usually done in Hanyu Pinyin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Artistes, however, may have their names romanized in a myriad of ways (''See [[Wikipedia:Chinese language romanisation in Singapore|Chinese language romanisation in Singapore]]'') depending on their dialect group.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Taiwan ===&lt;br /&gt;
Taiwan has 2 romanization standards in use today. Tongyong Pinyin, the official romanization standard adopted by the National Government of the Republic of China(Taiwan) in the year 2000 and Wade-Giles, the de-facto standard.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Unfortunately, usage of both romanizations by the Taiwanese have been rather limited and many Taiwanese themselves do not know either system. Apart from artiste and place names, though even an artiste's romanized name may be hard to find, it is rare that either romanization will be used to romanize drama names.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Simplified and Traditional Chinese characters ==&lt;br /&gt;
This section explains the usage of simplified and traditional Chinese characters, or Hanzi(汉字/漢字), in Dramawiki. For information on the history of Chinese character simplification, please see Wikipedia's [[Wikipedia:Simplified Chinese character|Simplified Chinese character]] article.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Government of the People's Republic of China simplified Hanzi in an attempt to promote literacy and its character reform has also been adopted in Singapore and Malaysia. However, due to varying circumstances, simplification was not introduced in other places such as Hong Kong, Taiwan and Macau.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As such, Simplified Hanzi will be preferred for articles relating to China and Singapore dramas and casts, while Traditional is preferred for articles relating to Hong Kong and Taiwan dramas and casts. If information of the article is available in both character sets, place the officially used character set first.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== See also ==&lt;br /&gt;
*[[Wikipedia:pinyin|Hanyu Pinyin]]&lt;br /&gt;
*[[Wikipedia:Hong Kong Government Cantonese Romanisation|Hong Kong Government Cantonese Romanisation]]&lt;br /&gt;
*[[Wikipedia:Wade-Giles|Wade-Giles]]&lt;br /&gt;
*[[Wikipedia:Tongyong Pinyin|Tongyong Pinyin]]&lt;br /&gt;
*[[Wikipedia:Capitalization|Capitalization in the English language]]&lt;br /&gt;
*[[Wikipedia:Simplified Chinese character|Simplified Chinese character]]&lt;br /&gt;
*[[Wikipedia:Traditional Chinese character|Traditional Chinese character]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:DramaWiki Policies|{{PAGENAME}}]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ahbeng</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.d-addicts.com/index.php?title=User_talk:Groink/Archive_1&amp;diff=35843</id>
		<title>User talk:Groink/Archive 1</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.d-addicts.com/index.php?title=User_talk:Groink/Archive_1&amp;diff=35843"/>
		<updated>2006-07-24T04:21:37Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Ahbeng: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;=== Suppression ===&lt;br /&gt;
There's 2 pages for the same tv-series: &amp;quot;Sora Kara Furu Ichioku no Hoshi&amp;quot; &amp;amp; &amp;quot;A Million Stars Fall from the Sky&amp;quot;.&lt;br /&gt;
However, &amp;quot;A Million Stars Fall from the Sky&amp;quot; seems more complete, so i think is better to delete the other one... And make something about the title.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
Yes, &amp;quot;Born&amp;quot; and &amp;quot;Date of Birth&amp;quot; are the same thing.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
LOL! Thank you for validating. [[User:Groink|Groink]] 16:21, 8 Dec 2005 (EST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I think it's safe to remove Zhang Ziyi off the list (read the discussion page) ---[[User:YtToshi|YtToshi]] 11:37, 24 Feb 2006 (EST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Totally agree on the Zhang Ziyi artist removal. I think by now someone would have come up with at least one television drama for her, but I don't think she ever did one. [[User:Groink|Groink]] 15:25, 24 Feb 2006 (EST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== About romanization ==&lt;br /&gt;
Could you clarify a bit the comment on this [http://wiki.d-addicts.com/index.php?title=Matsumoto_Jun&amp;amp;curid=3189&amp;amp;diff=27210&amp;amp;oldid=27182&amp;amp;rcid=51499 change]? To the best of my knowledge [http://en.wikipedia.org/wiki/Hepburn_romanization#Long_vowels] no variant of Hepburn prescribe to drop the double vowel without using the macron (''ou-&amp;gt;ō''). I'm ok if the wiki is going to adopt the approach you used (it's probably a de facto standard) but in the case I'm right I think it should be stated clearly that it's not standard Hepburn. --[[User:Eej|Eej]] 08:36, 28 Apr 2006 (EDT)&lt;br /&gt;
:I don't know what you mean. The use of the character &amp;quot;o&amp;quot; versus &amp;quot;ō&amp;quot; does not make it non-Hepburn. We're using the Hepburn rules to establish the lettering, but we're also dropping the special characters like &amp;quot;ō&amp;quot; in order for the letters to be search compatible with various web search engines like Google. If you do not believe me, try this exercise: Log onto Google and perform two searches: &amp;quot;NHK Kōhaku&amp;quot; and &amp;quot;NHK Kohaku&amp;quot;. As of this writing, there are 143 hits for &amp;quot;NHK Kōhaku&amp;quot;, while there are 17,500 hits for &amp;quot;NHK Kohaku&amp;quot;. This is because characters like &amp;quot;ō&amp;quot; differ from &amp;quot;o&amp;quot; in the ASCII chart, which is what computers use in comparison or sorting routines. You also have to remember that until the early 1990's, computer keyboards could not even produce the &amp;quot;ō&amp;quot; character, which is why a great number of articles and such do not use it.&lt;br /&gt;
:If you're comparing DramaWiki with Wikipedia, you're completely wrong. Wikpedia is based in the ideology that it is an encyclopedia, and that ALL content must be written in an encyclopedia format - including the choice of characters in words. DramaWiki is NOT an encyclopedia - it is basically a database of information. While Wikipedia does not care about searchability, DramaWiki DOES care because it allows for people to use 3rd-party search engines to perform searches against our database, not bogging down the server. And keeping all characters within the 26-letter alphabet keeps the searches accurate, with the DramaWiki content showing up.&lt;br /&gt;
:One last thing... The reason we do not use &amp;quot;ou&amp;quot; in the situation of おう is that most people in the Japanese drama community leave out the &amp;quot;u&amp;quot;. Again, this is to make text within DramaWiki search compatible. If someone was trying to search for &amp;quot;Koumyou ga Tsuji&amp;quot;, they might not have found us. Or &amp;quot;Itou Misaki&amp;quot;. You can create an Internet-wide campaign to correct this, but you're going to lose. [[User:Groink|Groink]] 14:56, 28 Apr 2006 (EDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::None of the above. I was only saying that ''Kohaku'', in your example, is not, according to the official specifications, 'standard Hepburn'. That said, I'm perfectly fine with using ''Kohaku'' (as I wrote earlier I believe it is a de facto standard), I just think that the rules that DramaWiki has to follow should be defined and clearly stated, to avoid (or to reduce) chances of error due to misunderstendings, for the editor as for the reader. (Ex. ''we use Hepburn with (some) long vowels collapsed for reasons of compatibility/search and this others kind of exceptions'' or whatever).&lt;br /&gt;
::Again, I'm not contesting nor proposing any alternative. I just want to fully understand the rules I have (and want)  to follow. If I gave another impression is probably because of my lack of English skills.&lt;br /&gt;
::And a related question. What about creating (many) pages with the different transcriptions redirecting to the 'canonical' one? Thank you for your patience. --[[User:Eej|Eej]] 15:38, 28 Apr 2006 (EDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:::I would not recommend it. If for any specific reason, it is to keep the wiki database from becoming too bloated. Currently there are 3943 valid articles on DramaWiki. There are actually 9111 articles, but almost two-thirds of that number could be re-directs to the 3943 articles. If we said it was okay to do so, we could see literally tens of thousands of redirect pages generated, which IMHO isn't something we really need here. Remember that DramaWiki is a division of D-Addicts. And the DramaWiki, D-Addicts message board, and the tracker all use the same resources. So basically we just stick with the most popular spelling of words and go with that. I also noticed someone created a redirect page for a nickname. I want to avoid creating those as well. We really don't need multiple pages for every canonical page. [[User:Groink|Groink]] 16:38, 28 Apr 2006 (EDT)&lt;br /&gt;
::::Ok. Got it.--[[User:Eej|Eej]] 03:06, 29 Apr 2006 (EDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== He's an actor ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi Groink,&lt;br /&gt;
just wanna inform that Inoue Charu http://wiki.d-addicts.com/Inoue_Charu is actually a J-actor, not J-actress.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks,&lt;br /&gt;
Darren&lt;br /&gt;
:I fixed this for you, groink.  --[[User:YtToshi|YtToshi]] 10:58, 12 May 2006 (EDT)&lt;br /&gt;
::Well, that wasn't me who made the mistake anyway. Thanks for cleaning it up. [[User:Groink|Groink]] 15:05, 12 May 2006 (EDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
Yo!! &amp;quot;CM&amp;quot; is in every actor profile&lt;br /&gt;
Why do u take it out???&lt;br /&gt;
:I took it out because CM in the particular artist article was empty. You're wrong in that every article has it - it is only added if there is at least one CM entry to be made. We're trying to prevent blank headlines from existing on all articles. We do, however, allow blank headlines for External Links and TV dramas because they're fixed into the artist template. [[User:Groink|Groink]] 03:59, 24 May 2006 (EDT)&lt;br /&gt;
::-There're entries for this CM section but i don't put them because i wasn't sure for the translation. But they do exist,in the offical site!!  [[User:Amano|Amano]]&lt;br /&gt;
:::When you do come up with &amp;quot;something&amp;quot;, THEN you can add the CM header. Other editors won't go out of their way to do the research (ex: adding an artist with no dramas listed). [[User:Groink|Groink]] 18:50, 24 May 2006 (EDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Sh15uya ==&lt;br /&gt;
It sounds like someone is unhappy with the criteria you listed in the [[Sh15uya]] discussion page.  The user goes on explaining about &amp;quot;sentai&amp;quot; and &amp;quot;tokusatsu&amp;quot; and wants an explanation as to why they are not allowed on the DramaWiki.  --[[User:YtToshi|YtToshi]] 04:14, 3 Jun 2006 (EDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== episode titles ==&lt;br /&gt;
Yeah, that looks a lot better.  *slaps forehead* --[[User:Awrittensin|awrittensin]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Format of our wiki ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I DID read the Help. And it seems to be outdated, if the edit you've done to my work would show. Seems there's where the confusion lies. If even you, in your capacity as the &amp;quot;watchdog of wiki&amp;quot;, do not seem to be seen as strictly following the format (no where do I see Jpop Group in the artist profile...), then that leaves us to believe that we can improvise a little here and there as we deem fit. That was where I got confused, as I'd used a few of the existing pages as my reference, and almost ALL of them differ ever so slightly. Perhaps updating the help would really help us to keep to one format.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cheers!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== NHK Asadora comment ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
groink, I just wanted to let you know that the entry &amp;quot;Haru yo, Raii&amp;quot; should be changed to &amp;quot;Haru yo, Koi.&amp;quot;  The correct reading of 来い is &amp;quot;koi&amp;quot; (こい).  If you ever have any questions about the readings of titles for Asadora, I've found this page to be really helpful: [http://ja.wikipedia.org/wiki/NHK朝の連続テレビ小説 Asadora wikipedia entry].  If you scroll down to the bottom and click on any given Asadora title, it will bring you to its individual entry, where the readings of the drama title are given in parenthesis.  (So for example, 春よ、来い's entry says: &amp;quot;春よ、来い（はるよ、こい).&amp;quot;  I hope that helps!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[User:Awrittensin|awrittensin]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Thanks for catching that. --[[User:Groink|Groink]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Junjo Kirari ==&lt;br /&gt;
In the &amp;quot;Episode Synopsis By Week&amp;quot; table there seems to be a one-week shift starting from Week 11 (Week 11 links to week 12 etc). --[[User:Gryzze|Gryzze]] 05:11, 8 Jul 2006 (EDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==  Incomplete editing ==&lt;br /&gt;
All redirects have been fixed, so that all wiki-links in all the articles I have edited now redirect to the properly spelt articles. Now, the redirects containing the incorrect spellings can be deleted. --[[User:Ahbeng|Ahbeng]] 00:21, 24 Jul 2006 (EDT)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ahbeng</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.d-addicts.com/index.php?title=The_Champion&amp;diff=36010</id>
		<title>The Champion</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.d-addicts.com/index.php?title=The_Champion&amp;diff=36010"/>
		<updated>2006-07-24T04:17:30Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Ahbeng: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[File:The Champion.jpg|thumb|300px|The Champion]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Details==&lt;br /&gt;
*'''Title:''' 任我遨游 / Ren Wo Ao You&lt;br /&gt;
*'''Episodes:''' 21&lt;br /&gt;
*'''Broadcast network:''' TCS&lt;br /&gt;
*'''Broadcast period:''' 2004-10-20 to 2004-11-17&lt;br /&gt;
*'''Air time:''' Weekdays 9:00pm&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Synopsis==&lt;br /&gt;
&amp;quot;The Champion&amp;quot; deals with two plots in the same time. First, it tells the story of the female swimming team Fei Yu which fights with the arrogant Flying Fish. Starting with a very low potential, Fei Yu improves step by step thanks to their new and very strict coach Wu Zhenkang ([[Yan Xingshu]]). The team is composed of Lu Kaixin ([[Fiona Xie]]), Guo Jingwen ([[Jeanette Aw]]), Wang Tong ([[Felicia Chin]]) and He Yilin ([[Zhao Hongqiao]]). Family and friends surround them especially Kaixin's brother Kaiwei ([[Qi Yuwu]]).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
We also get much deeper in the life of one of the Fei Yu swimmers: Jingwen the &amp;quot;tardy queen&amp;quot;. Due to a difficult family life, Jingwen can not always reach her swimming commitments as well as her family ones. However, she is a courageaous girl and she always tries to do her best. She will also fall in love but Jingwen will hesitate a long time between Kaiwei and Zhenkang&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There are a lot of sub-plots in this drama. We can summarize them with the main common starting point: Kaixin fell in love with Jiajun (Toro). Jealousy within the Fei Yu will give trouble to all the characters especially the kind and naive Kaixin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Cast==&lt;br /&gt;
*[[Qi Yuwu]] as Lu Kawei&lt;br /&gt;
*[[Jeanette Aw]] as Guo Jingwen&lt;br /&gt;
*[[Fiona Xie]] as Lu Kaixin&lt;br /&gt;
*[[Felicia Chin]] as Wang Tong&lt;br /&gt;
*[[Zhao Hongqiao]] as He Yilin&lt;br /&gt;
*[[Toro]] as Xie Jiajun&lt;br /&gt;
*[[Yan Xingshu]] as Wu Zhenkang&lt;br /&gt;
*[[Joey Ng]]&lt;br /&gt;
*[[Huai En]] as Guo Jinglong&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Review==&lt;br /&gt;
&amp;quot;The Champion&amp;quot; is a good drama, not really innovative but very entertaining. The producers mixed famous young stars from Taiwan and Singapore. It reminds us a bit &amp;quot;[[My MVP Valentine]]&amp;quot; (you can notice that Yan Xingshu plays in &amp;quot;the Champion&amp;quot; too) but it is clearly much more glamourous. Unfortunately, the good rhythm of the 10 first episodes slows down in the second half of the drama. The regular fights between Jingwen's brother and father are a little bit boring. In conlusion, don't hesitate to watch it, it will be for sure a good entertaining souvenir but don't hope too much for brilliant actors as well as an innovative scenario.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==External Links==&lt;br /&gt;
*[http://ch8.mediacorptv.com/thechampion/home.htm Official Site]&lt;br /&gt;
*[http://ch8.mediacorptv.com/shows/drama/view/500/1/.html MediaCorp TV Ch8] (English)&lt;br /&gt;
*[http://ch8c.mediacorptv.com/shows/drama/view/1160/1/.html MediaCorp TV Ch8] (Chinese)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:SGDrama]] [[Category:SGDrama2004]] [[Category:TCS]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ahbeng</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.d-addicts.com/index.php?title=Westside_Story&amp;diff=36077</id>
		<title>Westside Story</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.d-addicts.com/index.php?title=Westside_Story&amp;diff=36077"/>
		<updated>2006-07-24T04:16:46Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Ahbeng: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[File:Westside Story.jpg|thumb|350px|Westside Story]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Details==&lt;br /&gt;
*'''Title:''' 西街少年 / Xi Jie Shao Nian&lt;br /&gt;
*'''Episodes:''' 16&lt;br /&gt;
*'''Broadcast network:''' SET TV&lt;br /&gt;
*'''Broadcast year:''' 2003&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Synopsis==&lt;br /&gt;
You Ya Yu, Wang Xing Jie, Ai Sen Si and Liu Jiao Mei (a.k.a. Beck) grew up together in West Street. They are a group of teenagers who loves to uphold justice. Whatever they say is wrong, it's wrong and whatever they say is right, it's right.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You Ya Yu ([[Tony Sun]]) is the leader and is also known as the coolest and strongest person in West Street. Wang Xingjie ([[Zax Wang]]) is a movie freak whose dad owns a video rental shop. He grows up watching all movies and yearns to be a scriptwriter. Ai Sen Si ([[Jason Hsu]]) is always inventing new stuffs and sometimes his inventions are amazing! Liu Jiaomei ([[Zhou Lichen]]) is actually a girl disguised as a boy who goes around knowing countless of girls. Shen Yin He ([[Cyndi Wang]]) is a very intelligent girl who quits school because of her family background to work as a so-called hostess. Lan Yuli ([[Esther Liu]]) is a normal school girl who always daydreams about those olden days legendary and just like You Yayu and gang, she loves to uphold justice (although most of the time she helps the wrong side). Gu Tian Le ([[Sam Wang]]) is a normal guy who only has eyes for Shen Yinhe and would do anything for her. Xing Wang ([[Wallace Huo]]) is a Harvard graduate with really high IQ and when he heard about You Yayu being the strongest in West Street, he aims to defeat him.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When all 8 of them meet, a story filled with friendship, love, hate and trust begins.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Source: [http://groups.msn.com/Westside-Story/story.msnw Westside-Story@groups.msn.com]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Cast==&lt;br /&gt;
*[[Tony Sun]] as You Ya Yu&lt;br /&gt;
*[[Wallace Huo]] as Xing Wang&lt;br /&gt;
*[[Esther Liu]] as Lan Yu Li&lt;br /&gt;
*[[Cyndi Wang]] as Shen Yin He&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Extended Cast'''&lt;br /&gt;
*[[Jason Hsu]] as Feng Ai Sen&lt;br /&gt;
*[[Zax Wang]] as Wang Xing Jie&lt;br /&gt;
*[[Sam Wang]] as Gu Tian Le&lt;br /&gt;
*[[Zhou Lichen]] as Liu Jiao Mei&lt;br /&gt;
*[[Wu Huaien]] as You Ya Wa&lt;br /&gt;
*[[Zhang Yuhao]] as Zhang Wen Di&lt;br /&gt;
*[[Zhong Qin]] as You Lan Lan (Ya Yu's mother)&lt;br /&gt;
*[[Tam Yiumun]] as Di Wu Zheng (Ya Yu's father)&lt;br /&gt;
*[[Liu Liangzuo]] as Wang Zhong Huang&lt;br /&gt;
*[[Vicky Chen]] as Du Zhi&lt;br /&gt;
*[[Li Xingwen]] as Gao Hong Jian&lt;br /&gt;
*[[Zhao Hongqiao]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Production Credits==&lt;br /&gt;
*'''Producer:'''&lt;br /&gt;
*'''Director:'''&lt;br /&gt;
*'''Screenwriter:'''&lt;br /&gt;
*'''Music:'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Notes==&lt;br /&gt;
*Drama adaptation of a Taiwanese comic book.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==External Links==&lt;br /&gt;
*[http://www.settv.com.tw/metro/m083/ SETTV Official Site]&lt;br /&gt;
*[http://www.spcnet.tv/reviews/review.php?rID=318 Review (spcnet.tv)]&lt;br /&gt;
*[http://lunardreamz.fateback.com/synopses/ws.htm Lunardreamz]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:TWDrama]] [[Category:TWDrama2003]] [[Category:SETTV]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ahbeng</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.d-addicts.com/index.php?title=The_Champion&amp;diff=35556</id>
		<title>The Champion</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.d-addicts.com/index.php?title=The_Champion&amp;diff=35556"/>
		<updated>2006-07-24T04:15:16Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Ahbeng: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[File:The Champion.jpg|thumb|300px|The Champion]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Details==&lt;br /&gt;
*'''Title:''' 任我遨游 / Ren Wo Ao You&lt;br /&gt;
*'''Episodes:''' 21&lt;br /&gt;
*'''Broadcast network:''' TCS&lt;br /&gt;
*'''Broadcast period:''' 2004-10-20 to 2004-11-17&lt;br /&gt;
*'''Air time:''' Weekdays 9:00pm&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Synopsis==&lt;br /&gt;
&amp;quot;The Champion&amp;quot; deals with two plots in the same time. First, it tells the story of the female swimming team Fei Yu which fights with the arrogant Flying Fish. Starting with a very low potential, Fei Yu improves step by step thanks to their new and very strict coach Wu Zhenkang ([[Yan Xingshu]]). The team is composed of Lu Kaixin ([[Fiona Xie]]), Guo Jingwen ([[Jeanette Aw]]), Wang Tong ([[Felicia Chin]]) and He Yilin ([[Xiao Qiao]]). Family and friends surround them especially Kaixin's brother Kaiwei ([[Qi Yuwu]]).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
We also get much deeper in the life of one of the Fei Yu swimmers: Jingwen the &amp;quot;tardy queen&amp;quot;. Due to a difficult family life, Jingwen can not always reach her swimming commitments as well as her family ones. However, she is a courageaous girl and she always tries to do her best. She will also fall in love but Jingwen will hesitate a long time between Kaiwei and Zhenkang&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There are a lot of sub-plots in this drama. We can summarize them with the main common starting point: Kaixin fell in love with Jiajun (Toro). Jealousy within the Fei Yu will give trouble to all the characters especially the kind and naive Kaixin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Cast==&lt;br /&gt;
*[[Qi Yuwu]] as Lu Kawei&lt;br /&gt;
*[[Jeanette Aw]] as Guo Jingwen&lt;br /&gt;
*[[Fiona Xie]] as Lu Kaixin&lt;br /&gt;
*[[Felicia Chin]] as Wang Tong&lt;br /&gt;
*[[Zhao Hongqiao]] as He Yilin&lt;br /&gt;
*[[Toro]] as Xie Jiajun&lt;br /&gt;
*[[Yan Xingshu]] as Wu Zhenkang&lt;br /&gt;
*[[Joey Ng]]&lt;br /&gt;
*[[Huai En]] as Guo Jinglong&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Review==&lt;br /&gt;
&amp;quot;The Champion&amp;quot; is a good drama, not really innovative but very entertaining. The producers mixed famous young stars from Taiwan and Singapore. It reminds us a bit &amp;quot;[[My MVP Valentine]]&amp;quot; (you can notice that Yan Xingshu plays in &amp;quot;the Champion&amp;quot; too) but it is clearly much more glamourous. Unfortunately, the good rhythm of the 10 first episodes slows down in the second half of the drama. The regular fights between Jingwen's brother and father are a little bit boring. In conlusion, don't hesitate to watch it, it will be for sure a good entertaining souvenir but don't hope too much for brilliant actors as well as an innovative scenario.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==External Links==&lt;br /&gt;
*[http://ch8.mediacorptv.com/thechampion/home.htm Official Site]&lt;br /&gt;
*[http://ch8.mediacorptv.com/shows/drama/view/500/1/.html MediaCorp TV Ch8] (English)&lt;br /&gt;
*[http://ch8c.mediacorptv.com/shows/drama/view/1160/1/.html MediaCorp TV Ch8] (Chinese)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:SGDrama]] [[Category:SGDrama2004]] [[Category:TCS]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ahbeng</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.d-addicts.com/index.php?title=Xiao_Qiao&amp;diff=36088</id>
		<title>Xiao Qiao</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.d-addicts.com/index.php?title=Xiao_Qiao&amp;diff=36088"/>
		<updated>2006-07-24T04:15:11Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Ahbeng: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;#REDIRECT [[Zhao Hongqiao]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ahbeng</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.d-addicts.com/index.php?title=User_talk:A10203040&amp;diff=35560</id>
		<title>User talk:A10203040</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.d-addicts.com/index.php?title=User_talk:A10203040&amp;diff=35560"/>
		<updated>2006-07-24T04:03:05Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Ahbeng: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Han Ji Hye's birthday is on May 17 1984 as per this article.http://english.donga.com/srv/service.php3?bicode=130000&amp;amp;biid=2004052124298&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Format ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The formats your drafted are very clear and easy to follow. The only thing I would omit would be the &amp;quot;viewership rating.&amp;quot; Taiwan and China dramas do not maintain a standardized rating system that is readily available to use. Unless I can find a site that offers such info, I rather not have it as one of the standardized categories. Which reminds me, I don't know where [[Addictus]] got his/her rating info. So I'm thinking of deleting the &amp;quot;Top 10 All-time Highest rated TV dramas&amp;quot; from the drama page.&lt;br /&gt;
:One thing to remind everyone. If you do add viewership ratings to these dramas, make sure you cite the source of that information. As WaterOB mentioned, there may be two or more sources for viewership ratings, and more likely they differ from one another. Maybe work out a design where a drama can list viewership ratings from multiple sources.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Example&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;*'''Viewership ratings:''' 13.2 [http://source1.com], 14.1 [http://source2.com]&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Groink|Groink]] 00:43, 21 Jul 2006 (EDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Let's post your Chinese guidelines on [[DramaWiki:Style guide]] and start editing drama/actor sections. I'm most actively in TWdrama, so I'll begin with that.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;--[[User:WaterOB|WaterOB]] 12:23, 21 July 2006 (EDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ok, I've posted the guidelines, they can now be found on the Style guide. --[[User:A10203040|A10203040]] 13:13, 21 Jul 2006 (EDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Good job A10203040!!!!! Thank you so much for your efforts and taking the lead on this. I'm seeing a huge increase in editing activity among the Chinese pages. Having these policies in writing and posted on DramaWiki will give us an even more solid foundation to stand on when we continue to clean things up here. [[User:Groink|Groink]] 17:50, 21 Jul 2006 (EDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Thanks, I'm glad that it has been of help. I will like to thank [[User:WaterOB|WaterOB]] for getting the ball rolling and for his valuable input in this too.--[[User:A10203040|A10203040]] 01:56, 22 Jul 2006 (EDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Pinyin ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oh, sorry for not mentioning any changes. It is under the threat of a fellow user, because if I do not change the Pinyin of all the articles and their redirects within 24 hours, they will all be reverted. I've been changing the articles' titles, and all wiki-links that contain the new titles. I believe it is necessary, because Pinyin uses that format I've been trying to change all the Chinese Pinyin names to. (e.g. Zhang Tie Lin &amp;gt; Zhang Tielin; the earlier format is nonstandard Pinyin) --[[User:Ahbeng|Ahbeng]] 00:01, 24 Jul 2006 (EDT)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ahbeng</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.d-addicts.com/index.php?title=User_talk:A10203040&amp;diff=35545</id>
		<title>User talk:A10203040</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.d-addicts.com/index.php?title=User_talk:A10203040&amp;diff=35545"/>
		<updated>2006-07-24T04:01:29Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Ahbeng: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Han Ji Hye's birthday is on May 17 1984 as per this article.http://english.donga.com/srv/service.php3?bicode=130000&amp;amp;biid=2004052124298&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Format ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The formats your drafted are very clear and easy to follow. The only thing I would omit would be the &amp;quot;viewership rating.&amp;quot; Taiwan and China dramas do not maintain a standardized rating system that is readily available to use. Unless I can find a site that offers such info, I rather not have it as one of the standardized categories. Which reminds me, I don't know where [[Addictus]] got his/her rating info. So I'm thinking of deleting the &amp;quot;Top 10 All-time Highest rated TV dramas&amp;quot; from the drama page.&lt;br /&gt;
:One thing to remind everyone. If you do add viewership ratings to these dramas, make sure you cite the source of that information. As WaterOB mentioned, there may be two or more sources for viewership ratings, and more likely they differ from one another. Maybe work out a design where a drama can list viewership ratings from multiple sources.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Example&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;*'''Viewership ratings:''' 13.2 [http://source1.com], 14.1 [http://source2.com]&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Groink|Groink]] 00:43, 21 Jul 2006 (EDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Let's post your Chinese guidelines on [[DramaWiki:Style guide]] and start editing drama/actor sections. I'm most actively in TWdrama, so I'll begin with that.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;--[[User:WaterOB|WaterOB]] 12:23, 21 July 2006 (EDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ok, I've posted the guidelines, they can now be found on the Style guide. --[[User:A10203040|A10203040]] 13:13, 21 Jul 2006 (EDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Good job A10203040!!!!! Thank you so much for your efforts and taking the lead on this. I'm seeing a huge increase in editing activity among the Chinese pages. Having these policies in writing and posted on DramaWiki will give us an even more solid foundation to stand on when we continue to clean things up here. [[User:Groink|Groink]] 17:50, 21 Jul 2006 (EDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Thanks, I'm glad that it has been of help. I will like to thank [[User:WaterOB|WaterOB]] for getting the ball rolling and for his valuable input in this too.--[[User:A10203040|A10203040]] 01:56, 22 Jul 2006 (EDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Pinyin ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oh, sorry for not mentioning any changes. It is under the threat of a fellow user, because if I do not change the Pinyin of all the articles and their redirects within 24 hours, they will all be reverted. I've been changing the articles' titles, and all wiki-links that contain the new titles. I believe it is necessary, because Pinyin uses that format I've been trying to change all the Chinese Pinyin names to. --[[User:Ahbeng|Ahbeng]] 00:01, 24 Jul 2006 (EDT)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ahbeng</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.d-addicts.com/index.php?title=Ivy_Fan_Xiao&amp;diff=36084</id>
		<title>Ivy Fan Xiao</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.d-addicts.com/index.php?title=Ivy_Fan_Xiao&amp;diff=36084"/>
		<updated>2006-07-24T03:58:25Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Ahbeng: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;#REDIRECT [[Ivy Fan Xiaofan]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ahbeng</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.d-addicts.com/index.php?title=Penny_Lin&amp;diff=36086</id>
		<title>Penny Lin</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.d-addicts.com/index.php?title=Penny_Lin&amp;diff=36086"/>
		<updated>2006-07-24T03:58:22Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Ahbeng: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;#REDIRECT [[Lin Weijun]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ahbeng</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.d-addicts.com/index.php?title=Penny_Lin_Wei_Jun&amp;diff=36085</id>
		<title>Penny Lin Wei Jun</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.d-addicts.com/index.php?title=Penny_Lin_Wei_Jun&amp;diff=36085"/>
		<updated>2006-07-24T03:58:09Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Ahbeng: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;#REDIRECT [[Lin Weijun]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ahbeng</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.d-addicts.com/index.php?title=Lavender&amp;diff=36046</id>
		<title>Lavender</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.d-addicts.com/index.php?title=Lavender&amp;diff=36046"/>
		<updated>2006-07-24T03:58:07Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Ahbeng: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[File:Lavender1.jpg|frame|Lavender]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Details==&lt;br /&gt;
*'''Title:''' 薰衣草 / Xun Yi Cao&lt;br /&gt;
*'''Episodes:''' 10&lt;br /&gt;
*'''Broadcast network:''' SET TV&lt;br /&gt;
*'''Broadcast year:''' 2002&lt;br /&gt;
*'''Theme song:''' ''Hua Xiang'' by [[Ambrose Hsu]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Synopsis==&lt;br /&gt;
Since her birth, Ah Xun ([[Chen Yirong]]), as well as her sister Yicheng, has been suffering from a heart disease, which makes her unable to run or do a lot of activities that other kids do. Because of this she is picked on by all her schoolmates. Her only friend is a boy named Qing Chuan. Always together, Ah Xun is saddened when Qing Chuan tells her that he and his family are moving to America. Unwilling to never see each other again, Qing Chuan gives her a glass bottle filled with a piece of lavender as a token that he will never forget her, and promises her that he will meet back up with her 10 years later on Ah Xun's 20th birthday.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ten years pass and Ah Xun still has not forgotten her first love Qing Chuan, even though her boss's son Xiao Tong is in love with her, waits for the day when she can see him again. Qing Chuan returns to Taiwan, but this time known as the famous singer named Leo. Leo has not forgotten about her either, and after a few misunderstandings, the two of them meet back up and start a relationship. But with the presence of Xiao Tong, Leo's girlfriend Maggie, and Ah Xun's illness, they wonder if they will be able to stay together.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Cast==&lt;br /&gt;
*[[Ambrose Hsu]] as Leo&lt;br /&gt;
*[[Chen Yirong|Tammy Chen Yirong]] as Ah Xun&lt;br /&gt;
*[[Lin Weijun]] as Maggie&lt;br /&gt;
*[[Xu Guiying]] as Xiao Tong&lt;br /&gt;
*[[Rio Peng]] as reporter&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==External Links==&lt;br /&gt;
*[http://www.settv.com.tw/metro/m060/ SET TV Official Site]&lt;br /&gt;
*[http://www.hkatv.com/drama/lavender/ HK ATV]&lt;br /&gt;
*Reviews (spcnet.tv) [http://www.spcnet.tv/taiwan_lavender.shtml] [http://www.spcnet.tv/taiwan_lavender_b.shtml] [http://www.spcnet.tv/reviews/review.php?rID=947]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:TWDrama]] [[Category:TWDrama2002]] [[Category:SETTV]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ahbeng</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.d-addicts.com/index.php?title=At_Dolphin_Bay&amp;diff=36021</id>
		<title>At Dolphin Bay</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.d-addicts.com/index.php?title=At_Dolphin_Bay&amp;diff=36021"/>
		<updated>2006-07-24T03:58:05Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Ahbeng: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[File:Dolphinbaycast.jpg|thumb|200px|At Dolphin Bay]]&lt;br /&gt;
[[File:Dbp12.jpg|thumb|200px|At Dolphin Bay]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Details==&lt;br /&gt;
*'''Title:''' 海豚灣戀人 / 海豚湾恋人 / Hai Tun Wan Lian Ren&lt;br /&gt;
*'''Also known as:''' A Promise of Love at the Dolphin Bay&lt;br /&gt;
*'''Episodes:''' 28&lt;br /&gt;
*'''Genre:''' Romance&lt;br /&gt;
*'''Broadcast network:''' SET TV&lt;br /&gt;
*'''Broadcast period:''' 2003&lt;br /&gt;
*'''Theme song:''' ''I Don't Want to Know'' by Chen Wei&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Synopsis==&lt;br /&gt;
Legend has it a dolphin once helped to reunite a pair of tragic lovers. From then on, the well-adored animal became the guardian of love. At Dolphin Bay, a tale of love and myth continues.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Two children Zeya and Xiao Pin Gai met at an orphanage. Seeing the latter was often bullied by the other kids, Zeya rose to the occasion to become her gallant protector. Alas, the young couple parted ways when the director of a big company Xu Ruogu arrived to bring his 'grandson' home. Zeya promised to come back for Xiao Pin Gai, but when he finally makes good his promise 20 years later, his childhood friend is nowhere to be found. Where the orphanage once stood is now a cluster of skyscrapers.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
At Dolphin Bay, Zeya meets a young woman Tianbian. Her strong and optimistic character draws him to her, and Tianbian is touched by all that Zeya does for her. Nonetheless, unbeknownst to Zeya, he is nothing more than a good friend to Tianbian. When Zeya decides to profess his love, he discovers Tianbian already has someone in her heart; and he can only remain a good friend.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Zeya unwittingly finds out the Xiao Pin Gai he has been searching for is actually Tianbian! This realization cements Zeya's desire to forever protect Tianbian like a big brother. But in a twist of fate, Tianbian discovers the love she has always dreamt of lies right in Zeya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
But this pair of childhood lovers finds an invisible wall separating them. A future of happily ever after appears to be within reach, but yet escapes their grasp…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Source: [http://www.mediacorptv.com/channelu/loveatdolphinbay.htm MediaCorp Channel U]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Cast==&lt;br /&gt;
*[[Ambrose Hsu]] as Xu Zerya&lt;br /&gt;
*[[Angela Zhang]] as Yi Tianbian&lt;br /&gt;
*[[Wallace Huo]] as Zhong Xiaogang&lt;br /&gt;
*[[Lin Weijun]] as Xu Shanni&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==External Links==&lt;br /&gt;
*[http://www.settv.com.tw/metro/m077/ SET TV Official Site]&lt;br /&gt;
*[http://www.spcnet.tv/reviews/review.php?rID=610 Review (spcnet.tv)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:TWDrama]] [[Category:TWDrama2003]] [[Category:SETTV]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ahbeng</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.d-addicts.com/index.php?title=The_Royal_Swordsmen&amp;diff=35983</id>
		<title>The Royal Swordsmen</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.d-addicts.com/index.php?title=The_Royal_Swordsmen&amp;diff=35983"/>
		<updated>2006-07-24T03:56:37Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Ahbeng: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Details==&lt;br /&gt;
*'''Title:''' 天下第一 / Tian Xia Di Yi&lt;br /&gt;
*'''Also known as:''' Number One in the World / World's Finest&lt;br /&gt;
*'''Episodes:''' 35&lt;br /&gt;
*'''Broadvast network:'''&lt;br /&gt;
*'''Broadcast year:''' 2004&lt;br /&gt;
*'''Opening theme song:''' 你的第一 (Ni de di yi) ''Your #1'' by [[Wallace Huo]]&lt;br /&gt;
*'''Ending theme song:''' 想我的理由 (Xiang wo de li you) ''Reason to think about me'' by [[Jeff Chang]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Synopsis==&lt;br /&gt;
The story is set in the middle of ancient China's Ming Dynasty: Four martial art experts, led by emperor's uncle, formed an imperial secret service, called them self &amp;quot;The Dragon's Protectors.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Immediately after they have foiled the assasination attempt of the emperor, a complex and devious conspiracy of treason, which involved a Japanese Samurai gang, was also unveiled. Just as the team head into the clues and investigate deeper into the web, they soon discover a small connection linking them back to their own organization. As in result, each prominent member of the Protectors team must to use their skill, wisdom and expertise, to solve the mystery that threatens the very existence of the &amp;quot;Dragon's Protectors.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Source: [http://www.kscitv.com/pages/127357.asp KSCI-TV]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Cast==&lt;br /&gt;
*[[Li Yapeng]] as Duan Tian Ya&lt;br /&gt;
*[[Wallace Huo]] as Gu Hai Yi da&lt;br /&gt;
*[[Gao Yuanyuan]] as Liu Sen Phiau Xyi&lt;br /&gt;
*[[Michelle Yip]] as Shan Guan Hai Tan&lt;br /&gt;
*[[Roger Kwok]] as Cheng Shi Fei&lt;br /&gt;
*[[Chen Yirong]] as Yun Luo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Production Credits==&lt;br /&gt;
*'''Producer:'''&lt;br /&gt;
*'''Director:'''&lt;br /&gt;
*'''Screenwriter:'''&lt;br /&gt;
*'''Music:'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==External Links==&lt;br /&gt;
*[http://ent.sina.com.cn/v/f/txdy/index.html Sina.com.cn]&lt;br /&gt;
*[http://www.sonymusic.com.tw/pop/no1/ Sony Offical Site]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:CDrama]] [[Category:CDrama2004]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ahbeng</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.d-addicts.com/index.php?title=Tammy_Chen&amp;diff=36083</id>
		<title>Tammy Chen</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.d-addicts.com/index.php?title=Tammy_Chen&amp;diff=36083"/>
		<updated>2006-07-24T03:55:52Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Ahbeng: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;#REDIRECT [[Chen Yirong]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ahbeng</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.d-addicts.com/index.php?title=Original_Scent_of_Summer&amp;diff=36061</id>
		<title>Original Scent of Summer</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.d-addicts.com/index.php?title=Original_Scent_of_Summer&amp;diff=36061"/>
		<updated>2006-07-24T03:54:33Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Ahbeng: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[File:Original-Scent-of-Summer.jpg|thumb|400px|Original Scent of Summer]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Details==&lt;br /&gt;
*'''Title:''' 原味的夏天 / Yuan Wei De Xia Tian&lt;br /&gt;
*'''Title (Japanese):''' 原味の夏天&lt;br /&gt;
*'''Also known as:''' Summer Scent (YesAsia)&lt;br /&gt;
*'''Episodes:''' 13&lt;br /&gt;
*'''Broadcast network:''' CTV&lt;br /&gt;
*'''Broadcast year:''' 2003&lt;br /&gt;
*'''Theme song:'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Synopsis==&lt;br /&gt;
On top of one of the Pescadores Islands, where there's a deep blue ocean, salty winds, and also glittering sunshine, 21 years old Xia Ri ([[Roy Qiu]]) and his friends are currently confronted with a successive of new tests. The Ba Li Mi Wei Lan business that Grandpa ([[Wu Ma]]) manages is faced with a financial crisis. At any time, they might lose everything that they have. Living with Grandpa and taking care of each other is Xia Ri and Xia En ([[Shen Jianhong]]). On one hand, they are helping out with running the lodge's business and on the other hand, they are awaiting for the return of their mother who has left the island.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
All the changes would take place with the appearance of Pin Hui ([[Yang Qianbei]]) and Jia Jun ([[Zhang Chaomin]]). Coming to the island with a secret mission in his hands, Jia Jun unexpectedly sinks into complications with love at this important moment. Coming on a business trip, Pin Hui got into a short love relationship with Xia Ri. Nobody was able to guess that this quadruple relationship of chasing love would unexpectedly involve the resentment and the animosity of the Xia and the Wu family. This battle of defending the island that was built because of love would test each and every person. How should they solve this succession of triangular problems? All these things that are independent and yet it is also entangled together, is just something that is hard for a person to predict. And at this important time, a mysterious person appears. He secretly bought the lodge and once again gave rise to a burst of great waves... ''--CTV''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Source: [http://lunardreamz.fateback.com/synopses/sos.htm Lunardreamz]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Cast==&lt;br /&gt;
*[[Roy Qiu]] as Xia Ri/Xia Ming Hai&lt;br /&gt;
*[[Rainie Yang]] as Yang Pan Pan&lt;br /&gt;
*[[Yang Qianbei]] as Liang Pin Hui&lt;br /&gt;
*[[Shen Jianhong]] as Xia En&lt;br /&gt;
*[[Lin Han]] as Lin Jing Sha/Xiao Sha&lt;br /&gt;
*[[Lin Yude]] as Liang Guan Ah De&lt;br /&gt;
*[[Edward Ou]] as Yang Tie Sheng/Xiao Tie&lt;br /&gt;
*[[Cheng Xianzheng]] as the Postman&lt;br /&gt;
*[[Yang Shihao]] as Zhang Yu Ken/Ah Ken&lt;br /&gt;
*[[Chen Chengxiang]] as Chen Wen Gang/Ah Tou /Gang Gang&lt;br /&gt;
*[[Zhang Chaomin]] as Wu Jia Jun&lt;br /&gt;
*[[Wu Ma]] as Grandpa Xia/Xia Ying Xiong&lt;br /&gt;
*[[Wang Zongyao]] as Greg&lt;br /&gt;
*[[Gou Feng]] as Wu's father&lt;br /&gt;
*[[Zeng Jingfen]] as Xia's mother&lt;br /&gt;
*[[Chen Yirong]] as Ye Fu&lt;br /&gt;
*[[Peter He]] as Peter&lt;br /&gt;
*[[Shawn Yu]] as Shi Jie&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Production Credits==&lt;br /&gt;
*'''Producer:'''&lt;br /&gt;
*'''Director:'''&lt;br /&gt;
*'''Screenwriter:'''&lt;br /&gt;
*'''Music:'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==External Links==&lt;br /&gt;
*[http://www.ctv.com.tw/event/summer/ CTV Official Site]&lt;br /&gt;
*[http://www.ettoday.com/ettv_drama/events/summer ETTV Official Site]&lt;br /&gt;
*[http://www.aii.co.jp/contents/summer/index.html Aii.co.jp]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:TWDrama]] [[Category:TWDrama2003]] [[Category:CTV]]&lt;br /&gt;
{{twdrama-stub}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ahbeng</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.d-addicts.com/index.php?title=Original_Scent_of_Summer&amp;diff=35533</id>
		<title>Original Scent of Summer</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.d-addicts.com/index.php?title=Original_Scent_of_Summer&amp;diff=35533"/>
		<updated>2006-07-24T03:54:04Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Ahbeng: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[File:Original-Scent-of-Summer.jpg|thumb|400px|Original Scent of Summer]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Details==&lt;br /&gt;
*'''Title:''' 原味的夏天 / Yuan Wei De Xia Tian&lt;br /&gt;
*'''Title (Japanese):''' 原味の夏天&lt;br /&gt;
*'''Also known as:''' Summer Scent (YesAsia)&lt;br /&gt;
*'''Episodes:''' 13&lt;br /&gt;
*'''Broadcast network:''' CTV&lt;br /&gt;
*'''Broadcast year:''' 2003&lt;br /&gt;
*'''Theme song:'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Synopsis==&lt;br /&gt;
On top of one of the Pescadores Islands, where there's a deep blue ocean, salty winds, and also glittering sunshine, 21 years old Xia Ri ([[Roy Qiu]]) and his friends are currently confronted with a successive of new tests. The Ba Li Mi Wei Lan business that Grandpa ([[Wu Ma]]) manages is faced with a financial crisis. At any time, they might lose everything that they have. Living with Grandpa and taking care of each other is Xia Ri and Xia En ([[Shen Jian Hong]]). On one hand, they are helping out with running the lodge's business and on the other hand, they are awaiting for the return of their mother who has left the island.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
All the changes would take place with the appearance of Pin Hui ([[Yang Qianbei]]) and Jia Jun ([[Zhang Chaomin]]). Coming to the island with a secret mission in his hands, Jia Jun unexpectedly sinks into complications with love at this important moment. Coming on a business trip, Pin Hui got into a short love relationship with Xia Ri. Nobody was able to guess that this quadruple relationship of chasing love would unexpectedly involve the resentment and the animosity of the Xia and the Wu family. This battle of defending the island that was built because of love would test each and every person. How should they solve this succession of triangular problems? All these things that are independent and yet it is also entangled together, is just something that is hard for a person to predict. And at this important time, a mysterious person appears. He secretly bought the lodge and once again gave rise to a burst of great waves... ''--CTV''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Source: [http://lunardreamz.fateback.com/synopses/sos.htm Lunardreamz]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Cast==&lt;br /&gt;
*[[Roy Qiu]] as Xia Ri/Xia Ming Hai&lt;br /&gt;
*[[Rainie Yang]] as Yang Pan Pan&lt;br /&gt;
*[[Yang Qianbei]] as Liang Pin Hui&lt;br /&gt;
*[[Shen Jianhong]] as Xia En&lt;br /&gt;
*[[Lin Han]] as Lin Jing Sha/Xiao Sha&lt;br /&gt;
*[[Lin Yude]] as Liang Guan Ah De&lt;br /&gt;
*[[Edward Ou]] as Yang Tie Sheng/Xiao Tie&lt;br /&gt;
*[[Cheng Xianzheng]] as the Postman&lt;br /&gt;
*[[Yang Shihao]] as Zhang Yu Ken/Ah Ken&lt;br /&gt;
*[[Chen Chengxiang]] as Chen Wen Gang/Ah Tou /Gang Gang&lt;br /&gt;
*[[Zhang Chaomin]] as Wu Jia Jun&lt;br /&gt;
*[[Wu Ma]] as Grandpa Xia/Xia Ying Xiong&lt;br /&gt;
*[[Wang Zongyao]] as Greg&lt;br /&gt;
*[[Gou Feng]] as Wu's father&lt;br /&gt;
*[[Zeng Jingfen]] as Xia's mother&lt;br /&gt;
*[[Chen Yirong]] as Ye Fu&lt;br /&gt;
*[[Peter He]] as Peter&lt;br /&gt;
*[[Shawn Yu]] as Shi Jie&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Production Credits==&lt;br /&gt;
*'''Producer:'''&lt;br /&gt;
*'''Director:'''&lt;br /&gt;
*'''Screenwriter:'''&lt;br /&gt;
*'''Music:'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==External Links==&lt;br /&gt;
*[http://www.ctv.com.tw/event/summer/ CTV Official Site]&lt;br /&gt;
*[http://www.ettoday.com/ettv_drama/events/summer ETTV Official Site]&lt;br /&gt;
*[http://www.aii.co.jp/contents/summer/index.html Aii.co.jp]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:TWDrama]] [[Category:TWDrama2003]] [[Category:CTV]]&lt;br /&gt;
{{twdrama-stub}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ahbeng</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.d-addicts.com/index.php?title=Lavender&amp;diff=35540</id>
		<title>Lavender</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.d-addicts.com/index.php?title=Lavender&amp;diff=35540"/>
		<updated>2006-07-24T03:53:16Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Ahbeng: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[File:Lavender1.jpg|frame|Lavender]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Details==&lt;br /&gt;
*'''Title:''' 薰衣草 / Xun Yi Cao&lt;br /&gt;
*'''Episodes:''' 10&lt;br /&gt;
*'''Broadcast network:''' SET TV&lt;br /&gt;
*'''Broadcast year:''' 2002&lt;br /&gt;
*'''Theme song:''' ''Hua Xiang'' by [[Ambrose Hsu]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Synopsis==&lt;br /&gt;
Since her birth, Ah Xun ([[Chen Yirong]]), as well as her sister Yicheng, has been suffering from a heart disease, which makes her unable to run or do a lot of activities that other kids do. Because of this she is picked on by all her schoolmates. Her only friend is a boy named Qing Chuan. Always together, Ah Xun is saddened when Qing Chuan tells her that he and his family are moving to America. Unwilling to never see each other again, Qing Chuan gives her a glass bottle filled with a piece of lavender as a token that he will never forget her, and promises her that he will meet back up with her 10 years later on Ah Xun's 20th birthday.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ten years pass and Ah Xun still has not forgotten her first love Qing Chuan, even though her boss's son Xiao Tong is in love with her, waits for the day when she can see him again. Qing Chuan returns to Taiwan, but this time known as the famous singer named Leo. Leo has not forgotten about her either, and after a few misunderstandings, the two of them meet back up and start a relationship. But with the presence of Xiao Tong, Leo's girlfriend Maggie, and Ah Xun's illness, they wonder if they will be able to stay together.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Cast==&lt;br /&gt;
*[[Ambrose Hsu]] as Leo&lt;br /&gt;
*[[Chen Yirong|Tammy Chen Yirong]] as Ah Xun&lt;br /&gt;
*[[Penny Lin]] as Maggie&lt;br /&gt;
*[[Xu Guiying]] as Xiao Tong&lt;br /&gt;
*[[Rio Peng]] as reporter&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==External Links==&lt;br /&gt;
*[http://www.settv.com.tw/metro/m060/ SET TV Official Site]&lt;br /&gt;
*[http://www.hkatv.com/drama/lavender/ HK ATV]&lt;br /&gt;
*Reviews (spcnet.tv) [http://www.spcnet.tv/taiwan_lavender.shtml] [http://www.spcnet.tv/taiwan_lavender_b.shtml] [http://www.spcnet.tv/reviews/review.php?rID=947]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:TWDrama]] [[Category:TWDrama2002]] [[Category:SETTV]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ahbeng</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.d-addicts.com/index.php?title=Marry_Me!&amp;diff=35990</id>
		<title>Marry Me!</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.d-addicts.com/index.php?title=Marry_Me!&amp;diff=35990"/>
		<updated>2006-07-24T03:51:52Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Ahbeng: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{airing}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
__NOTOC__&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Marry.jpg|center]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Details==&lt;br /&gt;
*'''Title:''' 我們結婚吧 / Wo Men Jie Hun Ba&lt;br /&gt;
*'''Also known as:''' Marry me! / Let's get married&lt;br /&gt;
*'''Episodes:'''&lt;br /&gt;
*'''Genre:''' Romance&lt;br /&gt;
*'''Broadcast network:''' CTS / TVBS-G&lt;br /&gt;
*'''Broadcast period:''' July 19, 2006 - ? (Monday to Thursday)&lt;br /&gt;
*'''Air time:''' 9:00PM - 10:00PM&lt;br /&gt;
*'''Opening theme song:''' 我愛你 (Wo Ai Ni) by Xiao He Shuo&lt;br /&gt;
*'''Ending theme song:'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Synopsis==&lt;br /&gt;
&amp;lt;i&amp;gt;Wedding cold feet? This is a story about an idol who gets dumped at his own wedding.&amp;lt;/i&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
After his sudden rise to stardom, the actor Liu Yu Ming, nicknamed Bian Dang (Lunch Box), overruled his agency's objections and decided to get married. When the news spreaded, chaos reigned. His fans were very upset about his impending wedding and fights broke out outside the church. Then, everybody discovered... the bride was no-show. In the ensuing chaos, Bian Dang and his makeup artist, Xiao Qing, put on disguises and sneaked pass the paparazzi.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The aggressive paparzzi forced Bian Dang to go into hiding. With no home to go back to, Xiao Qing introduced him to a strange place called &amp;quot;The Escape Pod.&amp;quot; Everyone there wanted to run away from their old lives. There was Poki who tried to escape his debt in Japan, Wen Zi Yu (Fish) who was running away from home, and there was the owner of The Escape Pod, Chuan Tou (The Captain). In this place, they began a magical love story of running away from and being ran away from.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--- [[User:WaterOB|WaterOB]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Cast==&lt;br /&gt;
*[[Mike He]] as 便當 Bian Dang&lt;br /&gt;
*[[Liu Jieyin]] as 小晴 Xiao Qing&lt;br /&gt;
*[[Yang Yizhan]] as 高手 Gao Shou&lt;br /&gt;
*[[Sha Sha]] as 米粉 Mi Fen&lt;br /&gt;
*[[Zhou Caishi]] as 可樂 Ke Le&lt;br /&gt;
*[[Xia Jingting]] as 船頭 Chuan Tou&lt;br /&gt;
*[[Yang Qi]] as 花枝 Hua Zhi&lt;br /&gt;
*[[Bei Cun Fengqing]] as Poki&lt;br /&gt;
*[[Na Dou]] as 吻仔魚 Wen Zi Yu&lt;br /&gt;
*[[Lin Yihong]] as 漂流木 Piao Liu Mu&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Production Credits==&lt;br /&gt;
*'''Producer:'''&lt;br /&gt;
*'''Director:'''&lt;br /&gt;
*'''Screenwriter:'''&lt;br /&gt;
*'''Music:'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==External Links==&lt;br /&gt;
*[http://www.tvbs.com.tw/Project/tvbs_g/program/marry_me/ TVBS-G Homepage]&lt;br /&gt;
*[http://www.2cts.tv/prog/a/a0041/ CTS Homepage]&lt;br /&gt;
*[http://asianfanatics.net/forum/lofiversion/index.php/t201570.html AsianFanatics Forum]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:TWDrama]] [[Category:TWDrama2006]][[Category:TVB]]&lt;br /&gt;
{{twdrama-stub}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ahbeng</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.d-addicts.com/index.php?title=Love_Storm&amp;diff=36034</id>
		<title>Love Storm</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.d-addicts.com/index.php?title=Love_Storm&amp;diff=36034"/>
		<updated>2006-07-24T03:50:26Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Ahbeng: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[File:Love Storm.jpg|frame|狂愛龍捲風 / Love Storm]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Details==&lt;br /&gt;
*'''Title:''' 狂愛龍捲風 / Kuang Ai Long Juan Feng&lt;br /&gt;
*'''Episodes:''' 21&lt;br /&gt;
*'''Genre:''' Romance, Comedy&lt;br /&gt;
*'''Broadcast  network:''' CTS&lt;br /&gt;
*'''Broadcast year:''' 2003&lt;br /&gt;
*'''Air time:'''&lt;br /&gt;
*'''Theme Song: '''Jue Ding Ai Ni 決定愛你 (Decided to love you) by [[Vivian Hsu]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Synopsis==&lt;br /&gt;
When love and disaster approaches at the same time, the only road to obtain true love is through bravery!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jia Le was never able to forget, the day that her aunt got married.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
At that time, her aunt of excellent upbringing was forced to break up with the one that she loves by the pressure from the family. But on the day of the wedding, young Jia Le saw with her own eyes, her aunt's lover, for love, he put on a heroic posture that blocks the whole line of cars, including the wedding car.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
After that, her aunt and her lover, threw away their shackles, eloped toward their happiness, and thence, disappeared forever…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Over these past 10 years or more, Jia Le frequently looks at the necklace that her aunt gave her and ponders when her own brave love would arrive.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jia Le is a girl with no worries and no anxieties. Good family background, good upbringing. She also has a group of good girl friends. There seems to be hardly any worries in her life now, except for her love. Jia Le's criteria for love becomes the joke between her group of girl friends. Therefore, Jia Le, who is unwilling to compromise, insisted on setting up a stake. Nowadays, setting up a stake, one must honor it. By this, Jia Le gets caught up with worries and perplexities: So aunt's happiness is a far away dream that can't be reached?!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A dejected Jia Le admits that she has lost. Under all the giggles and laughter, there is only her good friend, Wan Bao Long, who insisted on encouraging her!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
At the time when Jia Le is half giving up and half keeping her hope up, she finally meets the guy that helps her to block a truck!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
After searching high and low, Jia Le finally finds this guy - Lu Ying Feng, who holds a position as a Marketing Plans Manager at a TV Shopping Channel. In order to make Lu Ying Feng fall in love with her, Jia Le actually maddeningly runs to this TV Shopping Channel to work!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
After experiencing a whole succession of not being able to adapt, Jia Le is still able to become one of the Shopping Channel's important character. However, from beginning till now, she still hasn't been able to get Lu Ying Feng's love. And Wan Bao Long, who is silently protecting her on the side, meets with bad luck every time and always misses the opportunity to express his feelings for her.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As Jia Le, step by step, enters into Lu Ying Feng's mysterious world, as she slowly, bit by bit, understands Lu Ying Feng, she is then confronted with a succession of disasters…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Source: [http://lunardreamz.fateback.com/synopses/ls.htm Lunardreamz]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Cast==&lt;br /&gt;
*[[Vivian Hsu]] as Zhao Jia Le&lt;br /&gt;
*[[Vic Zhou]] as Lu Ying Feng&lt;br /&gt;
*[[Ken Zhu]] as Wan Bao Long&lt;br /&gt;
*[[Xu Wei Lun]] as Jing Jing&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Extended Cast'''&lt;br /&gt;
*[[Qin Pe]] as Tang Shu&lt;br /&gt;
*[[Jin Yanling]] as Mei Yun Sis&lt;br /&gt;
*[[Xiu Qin]] as Wan Bao Zhu&lt;br /&gt;
*[[Zhang Yuchen]] as Ai Lun&lt;br /&gt;
*[[Wen Wen]] as Ma Li&lt;br /&gt;
*[[Gou Feng]] as Ma Ye&lt;br /&gt;
*[[Qu Zhongheng]] as Hao Ge&lt;br /&gt;
*[[Chen Youfang]] as Liu Shu Hao&lt;br /&gt;
*[[Guo Shilun]] as Xiao Zheng&lt;br /&gt;
*[[Liu Tingxuan]] as Micky/Mi Qi&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Production Credits==&lt;br /&gt;
*'''Producer:'''&lt;br /&gt;
*'''Director:'''&lt;br /&gt;
*'''Screenwriter:'''&lt;br /&gt;
*'''Music:'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==External Links==&lt;br /&gt;
*[http://www.cts.com.tw/prog/drama/twister/ Love Storm Official Homepage]&lt;br /&gt;
*[http://www.spcnet.tv/reviews/review.php?rID=1013 Spcnet.tv Review]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:TWDrama]] [[Category:TWDrama2003]] [[Category:CTS]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ahbeng</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.d-addicts.com/index.php?title=Love_Storm&amp;diff=35529</id>
		<title>Love Storm</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.d-addicts.com/index.php?title=Love_Storm&amp;diff=35529"/>
		<updated>2006-07-24T03:49:51Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Ahbeng: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[File:Love Storm.jpg|frame|狂愛龍捲風 / Love Storm]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Details==&lt;br /&gt;
*'''Title:''' 狂愛龍捲風 / Kuang Ai Long Juan Feng&lt;br /&gt;
*'''Episodes:''' 21&lt;br /&gt;
*'''Genre:''' Romance, Comedy&lt;br /&gt;
*'''Broadcast  network:''' CTS&lt;br /&gt;
*'''Broadcast year:''' 2003&lt;br /&gt;
*'''Air time:'''&lt;br /&gt;
*'''Theme Song: '''Jue Ding Ai Ni 決定愛你 (Decided to love you) by [[Vivian Hsu]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Synopsis==&lt;br /&gt;
When love and disaster approaches at the same time, the only road to obtain true love is through bravery!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jia Le was never able to forget, the day that her aunt got married.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
At that time, her aunt of excellent upbringing was forced to break up with the one that she loves by the pressure from the family. But on the day of the wedding, young Jia Le saw with her own eyes, her aunt's lover, for love, he put on a heroic posture that blocks the whole line of cars, including the wedding car.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
After that, her aunt and her lover, threw away their shackles, eloped toward their happiness, and thence, disappeared forever…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Over these past 10 years or more, Jia Le frequently looks at the necklace that her aunt gave her and ponders when her own brave love would arrive.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jia Le is a girl with no worries and no anxieties. Good family background, good upbringing. She also has a group of good girl friends. There seems to be hardly any worries in her life now, except for her love. Jia Le's criteria for love becomes the joke between her group of girl friends. Therefore, Jia Le, who is unwilling to compromise, insisted on setting up a stake. Nowadays, setting up a stake, one must honor it. By this, Jia Le gets caught up with worries and perplexities: So aunt's happiness is a far away dream that can't be reached?!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A dejected Jia Le admits that she has lost. Under all the giggles and laughter, there is only her good friend, Wan Bao Long, who insisted on encouraging her!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
At the time when Jia Le is half giving up and half keeping her hope up, she finally meets the guy that helps her to block a truck!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
After searching high and low, Jia Le finally finds this guy - Lu Ying Feng, who holds a position as a Marketing Plans Manager at a TV Shopping Channel. In order to make Lu Ying Feng fall in love with her, Jia Le actually maddeningly runs to this TV Shopping Channel to work!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
After experiencing a whole succession of not being able to adapt, Jia Le is still able to become one of the Shopping Channel's important character. However, from beginning till now, she still hasn't been able to get Lu Ying Feng's love. And Wan Bao Long, who is silently protecting her on the side, meets with bad luck every time and always misses the opportunity to express his feelings for her.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As Jia Le, step by step, enters into Lu Ying Feng's mysterious world, as she slowly, bit by bit, understands Lu Ying Feng, she is then confronted with a succession of disasters…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Source: [http://lunardreamz.fateback.com/synopses/ls.htm Lunardreamz]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Cast==&lt;br /&gt;
*[[Vivian Hsu]] as Zhao Jia Le&lt;br /&gt;
*[[Vic Zhou]] as Lu Ying Feng&lt;br /&gt;
*[[Ken Zhu]] as Wan Bao Long&lt;br /&gt;
*[[Xu Wei Lun]] as Jing Jing&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Extended Cast'''&lt;br /&gt;
*[[Qin Pe]] as Tang Shu&lt;br /&gt;
*[[Jin Yanling]] as Mei Yun Sis&lt;br /&gt;
*[[Xiu Qin]] as Wan Bao Zhu&lt;br /&gt;
*[[Zhang Yuchen]] as Ai Lun&lt;br /&gt;
*[[Wen Wen]] as Ma Li&lt;br /&gt;
*[[Gou Feng]] as Ma Ye&lt;br /&gt;
*[[Qu Zhongheng]] as Hao Ge&lt;br /&gt;
*[[Chen Youfang]] as Liu Shu Hao&lt;br /&gt;
*[[Guo Shilun]] as Xiao Zheng&lt;br /&gt;
*[[Liu Tingxuan]] as Micky/Mi Qi&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Production Credits==&lt;br /&gt;
*'''Producer:'''&lt;br /&gt;
*'''Director:'''&lt;br /&gt;
*'''Screenwriter:'''&lt;br /&gt;
*'''Music:'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==External Links==&lt;br /&gt;
*[http://www.cts.com.tw/prog/drama/twister/ Love Storm Official Homepage]&lt;br /&gt;
*[http://www.spcnet.tv/reviews/review.php?rID=1013 Spcnet.tv Review]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:TWDrama]] [[Category:TWDrama2003]] [[Category:CTS]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ahbeng</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.d-addicts.com/index.php?title=Meteor_Garden&amp;diff=35546</id>
		<title>Meteor Garden</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.d-addicts.com/index.php?title=Meteor_Garden&amp;diff=35546"/>
		<updated>2006-07-24T03:48:52Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Ahbeng: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[File:MeteorGarden1.jpg|frame|Meteor Garden]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Details==&lt;br /&gt;
*'''Title:''' 流星花園 / Liu Xing Hua Yuan&lt;br /&gt;
*'''English title:''' Meteor Garden&lt;br /&gt;
*'''Episodes:''' 19&lt;br /&gt;
*'''Broadcast network:''' CTS&lt;br /&gt;
*'''Broadcast period:''' 2001.04.21 to ?&lt;br /&gt;
*'''Air time:''' Thursday 9:00pm&lt;br /&gt;
*'''Opening theme song:''' 情非得已 (Qing Fei De Yi) by [[Harlem Yu]]&lt;br /&gt;
*'''Ending theme song:''' 你要的愛 (Ni Yao De Ai) by Penny Tai (戴佩妮)&lt;br /&gt;
*'''Related drama:''' [[Meteor Garden II]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Synopsis==&lt;br /&gt;
Shan Cai, a normal citizen, probably more on the poor side, is attending Ying De University, the private school made exclusively for rich citizens. Besides being looked down upon by rich classmates, she has angered the leader of F4, Dao Ming Si. F4 comprises of Dao Ming Si, Hua Ze Lei, Xi Men, and Mei Zuo, who are the heirs to the four richest families and they donated a lot of money to the school so nobody dares to challenge them. This poor girl dared to attack DMS, which nobody has done before, and made DMS sprout an interest toward her. However, his constant torture of her has made her hate him, but made her fall in love with Hua Ze Lei, who helped her during DMS's torturing. Can DMS get her love through his cold and cruel exterior? Will their love last when everyone is trying to break them up? What happens when his fiancee comes and his mother has used all the worst ways to keep her from him?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Cast==&lt;br /&gt;
*[[Barbie Xu]] as Shan Cai&lt;br /&gt;
*[[Jerry Yan]] as Dao Ming Si&lt;br /&gt;
*[[Vic Zhou]] as Hua Ze Lei&lt;br /&gt;
*[[Ken Zhu]] as Xi Men&lt;br /&gt;
*[[Van Ness Wu]] as Mei Zuo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Extended Cast'''&lt;br /&gt;
*[[Rainie Yang]] as Xiao You&lt;br /&gt;
*[[Winnie Qian]] (錢韋杉) as Teng Tang Jing&lt;br /&gt;
*[[Edward Ou]] (歐定興) as Qing He&lt;br /&gt;
*[[Ye Antin]] (葉安婷) as Li Zhen&lt;br /&gt;
*[[Belinda Cheng]] (貝兒) as Bai He&lt;br /&gt;
*[[Wang Yue]](王月) as Shan Cai's Mother&lt;br /&gt;
*[[Teng Chixing]] as Shan Cai's Father&lt;br /&gt;
*[[Zhen Xiuzhen]] as Dao Ming Feng&lt;br /&gt;
*[[Mary Hsu]] as Dao Ming Zhuang&lt;br /&gt;
*[[Lan Chenglong]] as Yamen&lt;br /&gt;
*[[Zhang Ruozhen]](張若蓁) as Qian Hui&lt;br /&gt;
*[[Ke Huanru]] as Xiao Zi&lt;br /&gt;
*[[Wallace Chung]] as Ah Sung ''cameo''&lt;br /&gt;
*[[Xu Wei Lun]] as Ah Xun ''cameo''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Production Credits==&lt;br /&gt;
*'''Producer:''' [[Chai Zhiping]]&lt;br /&gt;
*'''Director:'''&lt;br /&gt;
*'''Screenwriter:'''&lt;br /&gt;
*'''Music:'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Reviews==&lt;br /&gt;
===Review by Krystalheart===&lt;br /&gt;
It is the best Asian tv drama of all time! Meteor Garden is about Shan Cai, a poor girl, who attends Ying De University in Taipei, Taiwan. She is bullied by Dao Ming Sz, who is the leader of F4, also known as the &amp;quot;Flower Four.&amp;quot; F4 are are sons of the richest corporate executives in Taiwan. Shan Cai is a tough girl who will not allow anyone to bully her around. In the midst of the hazing, Shan Cai starts to secretly fall in love with Lei because he is nice to her. Lei is Dao Ming Sz's best friend. However, Lei already has his heart set on Jing (his longtime childhood friend). Dao Ming Sz starts to secretly fall in love with Shan Cai after he sees how independent and tough she is to withstand him. In the beginning Shan Cai hates Dao Ming Sz because she thinks he's a big jerk. As the story unfolds and the love triangles tangle, a story of love, hate, sorrow, comedy, and passion takes over the audiences' emotions. Be ware of the addiction! Meteor Garden may change your outlook on life or perhaps rekindle old memories of the past.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Source: [http://www.krystalheart.com/meteorgarden/index.htm krystalheart.com]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Review by Iceberri===&lt;br /&gt;
I probably disagree with most people when I say that I think this is only a mediocre drama with a great script and bad acting. When I first started watching this, I found the acting a little exaggerated, and entirely too staged. I couldn't really &amp;quot;get into&amp;quot; the drama and care abo/ut the characters (which is a vital component to a good drama in my opinion). However, when I decided to read the script of Meteor Garden, I found it engaging and funny at times. Therefore, I concluded that it must've been the cast that originally turned me off. Although I wouldn't say that this drama is horrible, I think it's highly overrated. I'd much rather prefer spending my time watching [[Mars]], a Taiwanese drama that I believe, frankly, deserves a category of its own.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Additional Information==&lt;br /&gt;
* The series was based on the Japanese shoujo manga &amp;quot;Hana Yori Dango&amp;quot; (Boys Before Flowers) by Kamio Yoko.&lt;br /&gt;
* See [[Hana Yori Dango]] 2005 Japanese version&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==External Links==&lt;br /&gt;
*[http://www.cts.com.tw/prog/drama/meteorgarden/ Official Site]&lt;br /&gt;
*[[Wikipedia:Meteor Garden]]&lt;br /&gt;
*[http://www.spcnet.tv/reviews/review.php?rID=746 Spcnet.tv Review]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:TWDrama]] [[Category:TWDrama2001]] [[Category:CTS]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ahbeng</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.d-addicts.com/index.php?title=White_Robe_of_Love&amp;diff=35984</id>
		<title>White Robe of Love</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.d-addicts.com/index.php?title=White_Robe_of_Love&amp;diff=35984"/>
		<updated>2006-07-24T03:48:28Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Ahbeng: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[File:Robe.jpg|thumb|400px|From left to right: Mo Fan and Sun Qian, Liu Yi Nin and Tang Qi Xiu]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Details==&lt;br /&gt;
*'''Title:''' 白袍之戀 / Bai Pao Zhi Lian&lt;br /&gt;
*'''Also known as:''' White Robe of Love&lt;br /&gt;
*'''Episodes:''' 19&lt;br /&gt;
*'''Genre:''' Romance / Medical&lt;br /&gt;
*'''Broadcast network:''' CTS&lt;br /&gt;
*'''Broadcast period:''' June 14, 2006 - July 17, 2006&lt;br /&gt;
*'''Air time:''' 9:00PM - 10:00PM&lt;br /&gt;
*'''Opening theme song:''' Beautiful Love by Cai Jian Ya&lt;br /&gt;
*'''Ending theme song:''' 深信不疑(Shen Xin Bu Yi) by Cai Jian Ya&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Synopsis==&lt;br /&gt;
Mo Fan is back. After seven years of hiatus, Mo Fan returns to the place where he was expelled as a medical student.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mo Fan and Qi Xiu were once part of the same medical school elites. Under their professor, Liu's guidance, they developed a competitive kindred spirits. Through share experience and struggles, they built a brother-like bond. However, their bond was put to test for a woman who was equally important to both of them. The woman is Yi Nin, the daughter of Professor Liu.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yi Nin and Mo Fan grew up together and had thought they would one day be married. But things started to change when Qi Xiu entered the picture. Although he was not a genius like Mo Fan, Qi Xiu was a studious and hardworking medical student. His dedication attracted Yi Nin. More and more, they grew closer. When Mo Fan found out about them, he gave them his blessings and left the relationship.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tragedy struck. Yi Nin developed an acute neurological disorder. Mo Fan conducted an extensive research and found that the medical science couldn't help her. He believed the best course of action was to remove the damaged brain cells and put her in a coma until a breakthrough in the future medical science. His idea was rejected by both Qi Xiu and the professor. But, he convinced Yi Nin, and they went ahead with the surgery.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For this, Mo Fan was expelled from the medical school. He left Yi Nin in Qi Xiu's care and dropped out from the radar.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Seven years later, Yi Nin is still in the coma, Qi Xiu has become a famous and successful surgeon, and Mo Fan opened a small medical supply store in a small town of nowhere.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
They gather once again when a visiting prime minister is shot in the head in an assassination attempt. Because the prime minister is a Jehovah's Witness, his family strongly refuses the use of blood transfusion during the surgery. Knowing it's almost impossible to accomplish, Qi Xiu has no choice but to ask the genius Mo Fan for help. When a female journalist, who doesn't take &amp;quot;no&amp;quot; for answer, gets wind of their secret collaboration, she is determined to make it the biggest story of her career.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Cast==&lt;br /&gt;
*[[Dylan Kuo]] as Tang Qi Xiu&lt;br /&gt;
*[[Michael Zhang]] as Mo Fan&lt;br /&gt;
*[[An Yixuan]] as Liu Yi Nin&lt;br /&gt;
*[[Megan Lai Yayan]] as Sun Qian&lt;br /&gt;
*[[Pang Yongzhi]] as Doctor Pang Da&lt;br /&gt;
*[[Ah Bao]] as Ah Xiang (Mo Fan's assistant)&lt;br /&gt;
*[[Zhang Kui]] as Hospital Director&lt;br /&gt;
*[[Li Tianzhu]] as Professor Liu&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Production Credits==&lt;br /&gt;
*'''Producer:'''&lt;br /&gt;
*'''Director:'''&lt;br /&gt;
*'''Screenwriter:'''&lt;br /&gt;
*'''Music:'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==External Links==&lt;br /&gt;
*[http://www.2cts.tv/prog/a/a0039/ White Robe of Love Official Homepage]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:TWDrama]] [[Category:TWDrama2006]] [[Category:CTS]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ahbeng</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.d-addicts.com/index.php?title=Meteor_Garden_II&amp;diff=36058</id>
		<title>Meteor Garden II</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.d-addicts.com/index.php?title=Meteor_Garden_II&amp;diff=36058"/>
		<updated>2006-07-24T03:48:19Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Ahbeng: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[File:MeteorGarden2.jpg|thumb|250px|Meteor Garden II]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Details==&lt;br /&gt;
*'''Title:''' 流星花園 II / Liu Xing Hua Yuan II&lt;br /&gt;
*'''English title:''' Meteor Garden II&lt;br /&gt;
*'''Episodes:''' 31&lt;br /&gt;
*'''Broadcast network:''' CTS&lt;br /&gt;
*'''Broadcast period:''' 2002.11.11 to ?&lt;br /&gt;
*'''Theme song:''' ''Can't Lose You'' (絕不能失去你 / Jue Bu Neng Shi Qu Ni) by [[Wikipedia:F4 (band)|F4]]&lt;br /&gt;
*'''Ending song:''' ''The Season of Fireworks'' (煙火的季節 / Yan Huo De Ji Jie) by [[Wikipedia:F4 (band)|F4]]&lt;br /&gt;
*'''Related drama:''' [[Meteor Garden I]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Synopsis==&lt;br /&gt;
F4 graduated from Ying De Xue Yuan. Dao Ming Si asked Shan Cai to go on vacation with him to Spain. Just before the trip, they had an argument, which made the trip become meaningless. F3 made/send Ah Si and Shan Cai to Spain, and Hua Ze Lei gave Ah Si an envelope with a &amp;quot;smart advice&amp;quot; in it. Dao Ming Si and Shan Cai's love had become inseparable during the trip. Ah Si opened the envelope, and the advice from Hua Ze Lei was to ask Shan Cai to marry him, so Dao Ming Si bought a &amp;quot;Meteor Ring&amp;quot; which Shan Cai had led her eyes on, and prepared to propose to her in a church which had special meanings of &amp;quot;love&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
But, on the way to the church, Dao Ming Si had a car accident which had caused him to loss his memory and he met Xue Er at that time, who helped and looked after him. The sudden disappearance of Ah Si had caused Shan Cai to worry, so she asked Jing to help her. F3 came to Spain immediately after they heard the news.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
What follows is a story full of ups and downs as Shan Cai tries to find Dao Ming Si and help him regain his memory, but a person gets in the way of their love as Dao Ming Si falls in love with another woman in his new life as Ah Xing.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Cast==&lt;br /&gt;
*[[Barbie Xu]] as Shan Cai&lt;br /&gt;
*[[Jerry Yan]] as Dao Ming Si&lt;br /&gt;
*[[Vic Zhou]] as Hua Ze Lei&lt;br /&gt;
*[[Ken Zhu]] as Shi Men&lt;br /&gt;
*[[Van Ness Wu]] as Mei Zuo&lt;br /&gt;
*[[Michelle Saram]] as Ye Sha&lt;br /&gt;
*[[Megan Lai Yayan]] as Mimi&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Production Credits==&lt;br /&gt;
*'''Producer:'''&lt;br /&gt;
*'''Director:'''&lt;br /&gt;
*'''Screenwriter:'''&lt;br /&gt;
*'''Music:'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==External Links==&lt;br /&gt;
*[http://www.cts.com.tw/prog/drama/star2/ Official Site]&lt;br /&gt;
*[[Wikipedia:Meteor Garden II]]&lt;br /&gt;
*[http://www.spcnet.tv/reviews/review.php?rID=495 Spcnet.tv Review]&lt;br /&gt;
*[http://onebreathemeteorgarden.co.nr ''One Breathe Meteor Garden'']&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:TWDrama]] [[Category:TWDrama2002]] [[Category:CTS]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ahbeng</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.d-addicts.com/index.php?title=Nine-Ball&amp;diff=36060</id>
		<title>Nine-Ball</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.d-addicts.com/index.php?title=Nine-Ball&amp;diff=36060"/>
		<updated>2006-07-24T03:43:16Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Ahbeng: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[File:Nineball.jpg|thumb|200px|Nine-Ball]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Details==&lt;br /&gt;
*'''Title:''' 撞球小子 / Zhuang Qiu Xiao Zi&lt;br /&gt;
*'''Episodes:''' 20&lt;br /&gt;
*'''Broadcast network:''' CTV&lt;br /&gt;
*'''Broadcast year:''' 2005&lt;br /&gt;
*'''Theme song:''' ''I Got You''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Synopsis==&lt;br /&gt;
You Li is from a small town in the South. He is an orphan who would normally use playing billiards as a gambling match to earn money – &amp;quot;Billiard boy&amp;quot;. It is through the internet that he gets acquainted with rich girl, Ah Yin and falls in love. On a certain day, a group of people comes from Taipei to the billiard gallery from the Shao Shi Enterprise. The purpose is to discuss with the gallery the matter of taking over the place. The leader is a good billiard player, whose nickname is called &amp;quot;Kuai Da Whirlwind&amp;quot;. He brought along with him his assistant, Bao Long as well as two other followers. There was also a young girl and unexpectedly, she is Ah Yin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Under the secret arrangement of the jealous Kuai Da, You Li lost his good friend, Ah Cao's only property on the billiard table. Afterwards, Ah Yin returns back to Taipei with Kuai Da. While You Li is feeling remorseful over the whole incident, Duan Zhi, who is normally hanging out at the gallery, unexpectedly expresses that he has confidence that he can teach You Li the skills of billiards so that You Li can win back the gallery for Ah Cao. Under the teaching of teacher Duan Zhi, You Li constantly make appropriate analogies between the billiard skills and that of his individual style, his goal in life, and the principle of living. His skills gradually becomes more refined, accurate, stable. At the same time, not only does he understands how to win the ball, but he also understands how to allow his opponent to save face and give them leaway.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You Li's billiards are being played better and better. Under the encouragement of Duan Zhi, You Li and his good friend, Ah Cao, Xiao Nai, started to take part in official competitions. Shao Qi Feng, who operates a franchise of billiard galleries, eventually starts hearing about You Li's reputation. Therefore, he and Kuai Da together went to see You Li's competition and this starts involving the resentments and grudges of the last generation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Source: [http://lunardreamz.fateback.com/synopses/nb.htm Lunardreamz]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Cast==&lt;br /&gt;
*[[Chen Yufan|David Chen]] as You Li&lt;br /&gt;
*[[Joe Cheng]] as Kuai Da&lt;br /&gt;
*[[Xu Wei Lun]] as Ah Yin&lt;br /&gt;
*[[Shen Mengsheng]] as Duan Zhi&lt;br /&gt;
*[[Yi Zheng]] as Shao Qi Feng&lt;br /&gt;
*[[Chen Ruo]] Ping as Ru Yue&lt;br /&gt;
*[[Zhang Qin]] as Shen Nao&lt;br /&gt;
*[[Chen Delie]] as Bao Long&lt;br /&gt;
*[[Tsai Peilin]] as Xiao Nai&lt;br /&gt;
*[[Tang Yuzhe]] as Ah Cao&lt;br /&gt;
*[[Laura Fang Zixuan]] as Joyce&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==External Links==&lt;br /&gt;
*[http://www.gtv.com.tw/Program/S051420031220U/ GTV Official Site]&lt;br /&gt;
*[http://ent.sina.com.cn/v/f/zqxz/index.html Sina Site]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:TWDrama]] [[Category:TWDrama2005]] [[Category:CTV]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ahbeng</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.d-addicts.com/index.php?title=In_Love_With_A_Rich_Girl&amp;diff=36040</id>
		<title>In Love With A Rich Girl</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.d-addicts.com/index.php?title=In_Love_With_A_Rich_Girl&amp;diff=36040"/>
		<updated>2006-07-24T03:42:24Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Ahbeng: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[File:Aishangjmm.jpg|frame|In Love With A Rich Girl]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Details==&lt;br /&gt;
*'''Title:''' 爱上千金美媚 / Ai Shang Qian Jin Mei Mei&lt;br /&gt;
*'''Episodes:''' 13&lt;br /&gt;
*'''Genre:''' Romance&lt;br /&gt;
*'''Broadcast network:''' TTV&lt;br /&gt;
*'''Broadcast year:''' 2004&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Synopsis==&lt;br /&gt;
Albee ([[Chen Qiaoen]]) is a pampered, high-class young lady who has never experienced any hardship in her life. On her birthday, just when she expects to be proposed to by her long-time boyfriend Bo Cheng ([[Tian Jiada]]), her life is turned upside down. Her father is forced to flee the country and she finds herself without a father, home, or even a boyfriend. Soon after she finds herself destitute, she reads in the tabloids that Bo Cheng and her best friend Zhen Zhen have been secretly seeing each other. To make matters worse, she is being followed by a tabloid photographer ([[Jason Hsu]]). What will Albee do?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Cast==&lt;br /&gt;
*[[Chen Qiaoen]] as Albee&lt;br /&gt;
*[[Jason Hsu]] as Ye Wei Zhe&lt;br /&gt;
*[[Huang Yu Rong]] as Justin&lt;br /&gt;
*[[Tian Jiada]] as Bo Cheng&lt;br /&gt;
*[[Wang Liren]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==External Links==&lt;br /&gt;
*[http://www.ttv.com.tw/drama/2004/Beauty/default.html TTV Official Site]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:TWDrama]] [[Category:TWDrama2004]] [[Category:TTV]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ahbeng</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.d-addicts.com/index.php?title=In_Love_With_A_Rich_Girl&amp;diff=35516</id>
		<title>In Love With A Rich Girl</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.d-addicts.com/index.php?title=In_Love_With_A_Rich_Girl&amp;diff=35516"/>
		<updated>2006-07-24T03:41:44Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Ahbeng: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[File:Aishangjmm.jpg|frame|In Love With A Rich Girl]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Details==&lt;br /&gt;
*'''Title:''' 爱上千金美媚 / Ai Shang Qian Jin Mei Mei&lt;br /&gt;
*'''Episodes:''' 13&lt;br /&gt;
*'''Genre:''' Romance&lt;br /&gt;
*'''Broadcast network:''' TTV&lt;br /&gt;
*'''Broadcast year:''' 2004&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Synopsis==&lt;br /&gt;
Albee ([[Chen Qiao En]]) is a pampered, high-class young lady who has never experienced any hardship in her life. On her birthday, just when she expects to be proposed to by her long-time boyfriend Bo Cheng ([[Tian Jia Da]]), her life is turned upside down. Her father is forced to flee the country and she finds herself without a father, home, or even a boyfriend. Soon after she finds herself destitute, she reads in the tabloids that Bo Cheng and her best friend Zhen Zhen have been secretly seeing each other. To make matters worse, she is being followed by a tabloid photographer ([[Jason Hsu]]). What will Albee do?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Cast==&lt;br /&gt;
*[[Chen Qiaoen]] as Albee&lt;br /&gt;
*[[Jason Hsu]] as Ye Wei Zhe&lt;br /&gt;
*[[Huang Yu Rong]] as Justin&lt;br /&gt;
*[[Tian Jiada]] as Bo Cheng&lt;br /&gt;
*[[Wang Liren]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==External Links==&lt;br /&gt;
*[http://www.ttv.com.tw/drama/2004/Beauty/default.html TTV Official Site]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:TWDrama]] [[Category:TWDrama2004]] [[Category:TTV]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ahbeng</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.d-addicts.com/index.php?title=La_robe_de_Mariee_des_cieux&amp;diff=35852</id>
		<title>La robe de Mariee des cieux</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.d-addicts.com/index.php?title=La_robe_de_Mariee_des_cieux&amp;diff=35852"/>
		<updated>2006-07-24T03:41:34Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Ahbeng: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[File:tianguo1.jpg|thumb|300px|Le Robe De Mariage Des Cieux]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Details==&lt;br /&gt;
*'''Title:''' 天国的嫁衣 / Tian Guo De Jia Yi&lt;br /&gt;
*'''Also known as:''' Heaven's Wedding Gown/ Le robe de Mariage (Philippine release title)/ Le Robe de Mariage des cieux&lt;br /&gt;
*'''Genre:''' Romance&lt;br /&gt;
*'''Episodes:''' 19&lt;br /&gt;
*'''Broadcast network:''' SETTV&lt;br /&gt;
*'''Broadcast year:''' 2004&lt;br /&gt;
*'''Theme song:''' 花的嫁紗 by [[Wikipedia:Cyndi Wang|Cyndi Wang]]&lt;br /&gt;
*'''Ending song:''' 爱的天国 by [[Wikipedia:Cyndi Wang|Cyndi Wang]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Synopsis==&lt;br /&gt;
It was with much difficulty that Ai Qing was able to save enough money and arrive in her dream place, Paris. As a result, she was extremely happy about this. At the same time, Zi Hao is also in Paris receiving an international fashion award, the grand prize. They both got into a big argument at a small artistic shop over a small wooden horse that they both fell in love with. In the end, with the owner's consent, Ai Qing is able to obtain the wooden horse. The accidental meeting at the airport and on the plane, cause the two of them to have an even more unfavorable impression of each other. Both were rejoicing at the fact that after this trip, they would never have to see each other again. However, who would have expected that these two people's destinies are forever intertwined tightly together.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tao Village is a small village that Ai Qing's Grandpa and deceased Grandma cultivated together. It is also the Peach Blossom garden that is within Grandpa's heart. Therefore, looking after and protecting Tao Village is a job that Ai Qing sees as her responsibility.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The mornings here are always filled with energy and vitality. Just when Ai Qing gets the peaceful feeling of &amp;quot;returning home is really the best&amp;quot;, the sudden burst of noise from a car engine disrupts the village's peacefulness. Ai Qing gets an extremely disgruntled feeling and her good mood is completely destroyed. Just when she wants to go out and see what is going on, her Grandpa reminds her that today is the day where the small children are coming to the village for a visit. For this day, Ai Qing has long been planning for a long time. She is going to dress up as a European sheep herder to attract the attention of the little children. Who would have thought that just when she is getting into the whole act, a car would burst out of nowhere and disrupts everything. It frightened the horse into running away, the children starts crying and the troublemaker, Cheng Hai Nuo, loses consciousness from his injury.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Seeing that Hai Nuo is hurt and without giving a thought to blaming him for the trouble, she and Grandpa hurriedly treats Hai Nuo. Under all this confusion, two strangers, who are dressed completely out of place, shows up. They happen to be Zi Hao's assistant, Freddie and a lawyer. Holding on to a piece of paper that is a contract, they request that she and her Grandpa move out within a short period of time because the village has changed ownership. This place will soon be rebuilt to hold the offices of Global Group.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
At this time, Ai Qing is startled to discover that her elder brother, Ya Qun, has secretly betrayed the village, this place that she has regarded as her home forever. In order to be able to preserve the village, she goes to the buyer's company. To her surprise, she finds out that the buyer is actually the person who has left her such an unhappy impression in Paris, Zi Hao. It turns out that Zi Hao has taken a liking to Tao Village and decides to rebuild the village into his own fashion designing center.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Remembering the Paris trip, even though there is still discontent in her heart, Ai Qing still hopes that Zi Hao could dispel the notion of rebuilding the village. Zi Hao, of course, refuses Ai Qing's request.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The disappointed Ai Qing returns home. Before she can even find the time to digest the disappointment in her heart, she has to deliver the cheese that is made in the village to the vendor that is set up next to race track. She just happens to catch the end of a competition, the moment when Hai Nuo receives the prize. Hai Nuo's eyesight is extremely good, within such a huge crowd, he is able to catch sight of Ai Qing. He immediately throws his prize cup to his companions and shoves through the crowd of people. Under the gaze of everyone, he directly expresses to Ai Qing that he wants her to be the princess that is within his heart. Ai Qing didn't give a thought to the jealous and envious stares of all the girls that are standing aside. She only felt that this was a baffling joke. This day has sure been one unfortunate one!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
One day has passed by, but Ai Qing's troubles have not ended yet. When she wakes up from her drunken state and finds herself lying on top of Hai Nuo's bed, this is truly an earth shattering discovery…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Want to find out more about the development of the plot? Then please remember to watch &amp;quot;Le Robe De Mariage Cieux.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Source: [http://lunardreamz.fateback.com/synopses/robe.htm Lunardreamz]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Cast==&lt;br /&gt;
*[[Cyndi Wang]] as Tao Ai Qing&lt;br /&gt;
*[[Leon Jay Williams]] as Lu Zi Hao aka Aaron&lt;br /&gt;
*[[Ming Dao]] as Chen Hai Nuo&lt;br /&gt;
*[[Guan Yi]] as Katrina&lt;br /&gt;
*[[Wang Zhiyu]] as Sun Xiang Zhen&lt;br /&gt;
*[[Huang Yu Rong]] as Ken&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==External Links==&lt;br /&gt;
*[http://www.settv.com.tw/metro/m089/ Official Website]&lt;br /&gt;
*[http://lunardreamz.fateback.com/synopses/robe.htm Lunardreamz]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:TWDrama]][[Category:TWDrama2004]][[Category:SETTV]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ahbeng</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.d-addicts.com/index.php?title=The_Magicians_of_Love&amp;diff=35622</id>
		<title>The Magicians of Love</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.d-addicts.com/index.php?title=The_Magicians_of_Love&amp;diff=35622"/>
		<updated>2006-07-24T03:41:16Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Ahbeng: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[File:Magician.jpg|none|thumb|300px|The Magicians Of Love]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Details==&lt;br /&gt;
*'''Title:''' 愛情魔髮師 / 爱情魔发师 / Ai Qing Mo Fa Shi&lt;br /&gt;
*'''Genre:''' Romance, Comedy&lt;br /&gt;
*'''Broadcast network:''' TTV&lt;br /&gt;
*'''Broadcast year:''' 2006&lt;br /&gt;
*'''Theme Song:''' [[The Magicians of Love OST|完美情人]] ''Perfect Lover'' by [[Wikipedia:183 Club|183 Club]]&lt;br /&gt;
*'''Ending Song:'''[[The Magicians of Love OST|甜蜜約定 / 甜蜜约定]] ''A Date So Sweet'' by [[Wikipedia:183 Club|183 Club]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Synopsis==&lt;br /&gt;
World-wide famous' hair salon Neo-Image has open and three popular hairstyle -- Artz, Richie, Fernando's exaggerated and beautiful hairstyle attracted huge crowds. Just at this time, an external official came to them for help. There was an event called &amp;quot;Chinese Hairstyle Competition&amp;quot; and they have found a part-time working young female hair-dresser to compete against the French stylist to help advertise the French Hair Products. As this competition will greatly affect the country's status, the three guys decided to help. [http://asianfanatics.net/forum/SERIES_Ai_Qing_Mo_Fa_Shi_Love_Magician-talk181306.html Read more]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Source:  Dreamstar, vicki2707, aggiesbaby &amp;amp; smilanny @ AsianFanatics Forum. Edited by: Kusuki''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Cast==&lt;br /&gt;
*[[Ming Dao]] as Artz&lt;br /&gt;
*[[Sam Wang]] as Richie&lt;br /&gt;
*[[Joanne Zeng]] as Bei Ruo Yi aka Xiao Bei&lt;br /&gt;
*[[Jacky Zhu]] as Fernando&lt;br /&gt;
*[[Huang Yu Rong]] as Zhe Ming&lt;br /&gt;
*[[Lin Mengjin]] as Qing Kong&lt;br /&gt;
*[[Xiao Jie]] as Tong Tong&lt;br /&gt;
*[[Sui Tang]] as Ke Lan&lt;br /&gt;
*[[Sun Aihui]] as Emma&lt;br /&gt;
*[[Ke Wei]] as Mango&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==External Links==&lt;br /&gt;
*[http://www.settv.com.tw/metro/m099/ SETTV Homepage]&lt;br /&gt;
*[http://www.ttv.com.tw/drama/2006/Magicians_Love/ TTV Homepage]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:TWDrama]] [[Category:TWDrama2006]] [[Category:TTV]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ahbeng</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.d-addicts.com/index.php?title=Ehlo_Huang&amp;diff=36082</id>
		<title>Ehlo Huang</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.d-addicts.com/index.php?title=Ehlo_Huang&amp;diff=36082"/>
		<updated>2006-07-24T03:41:07Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Ahbeng: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;#REDIRECT [[Huang Yu Rong]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ahbeng</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.d-addicts.com/index.php?title=Toast_Boy%27s_Kiss&amp;diff=36038</id>
		<title>Toast Boy's Kiss</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.d-addicts.com/index.php?title=Toast_Boy%27s_Kiss&amp;diff=36038"/>
		<updated>2006-07-24T03:39:51Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Ahbeng: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[File:Toastman01.jpg|thumb|220px|Lee Wei and Xiao Xun]]&lt;br /&gt;
[[File:Toastman02.jpg|thumb|220px|Kiss of the Toastman]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Details==&lt;br /&gt;
*'''Title:''' 吐司男之吻 / Tu Si Nan Zi Wen /&lt;br /&gt;
*'''Also known as:''' Kiss of the Toastman / The Toastman's Kiss/toa&lt;br /&gt;
*'''Broadcast network:''' CTS&lt;br /&gt;
*'''Broadcast year:''' 2001&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Synopsis==&lt;br /&gt;
When the recession closed down their father's factory, Xiao Xun and her sister Chanel were left to the care of Mimi-chan, a sexy police detective and a family friend, while their parents were on the run from the debt collectors.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To support their living expenses, the sisters took in a new roommate, Lee Wei. Lee Wei wasn't just anybody. He was the younger brother of a well know crime boss, Lee Xiong. His goal in life was to follow his brother's footstep and become a formidable crime lord. But the problem was he had a genius IQ made for a world beyond the lowly crime world (and, so his brother believed). Instead, his brother demanded that he go to college and be a decent person, which he refused to comply. So his brother sent him to Mimi-chan for discipline and positive influence (afterall she was a cop).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So over one hot and very strange summer, these two group of people from different worlds would live together and experience what life was all about.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Cast==&lt;br /&gt;
*[[Lee Kang Yee]] as Xiao Xun 小薰&lt;br /&gt;
*[[Lee Wei]] as Lee Wei 李威&lt;br /&gt;
*[[Tsai Pei Lin]] as Pei Lin 斐琳&lt;br /&gt;
*[[Nu Chenzhe]] as Lee Xiong 李雄&lt;br /&gt;
*[[Huang Jiaqian]] as Mimi-chan 咪咪蔣&lt;br /&gt;
*[[Chang Junping]] as Da Mao 大毛&lt;br /&gt;
*[[Pang Yongzhi]] as Ah Pang 阿龐&lt;br /&gt;
*[[Zhang Yuchen]] as Channel&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Production Credits==&lt;br /&gt;
*'''Producer:'''&lt;br /&gt;
*'''Director:''' [[Nu Chenzhe]]&lt;br /&gt;
*'''Scriptwriter:'''&lt;br /&gt;
*'''Music:'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==External Links==&lt;br /&gt;
*[http://www.cts.com.tw/prog/drama/toast/ CTS Official Homepage]&lt;br /&gt;
*[http://tv.ettoday.com/ettv_tv/events/toast/ ETTV Official Homepage]&lt;br /&gt;
*[http://global.yesasia.com/en/PrdDept.aspx/pid-1001834359/aid-33798/section-videos/code-c/version-all/ Yesasia.com]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:TWDrama]] [[Category:TWDrama2001]] [[Category:CTS]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ahbeng</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.d-addicts.com/index.php?title=Come_To_My_Place&amp;diff=36023</id>
		<title>Come To My Place</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.d-addicts.com/index.php?title=Come_To_My_Place&amp;diff=36023"/>
		<updated>2006-07-24T03:39:48Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Ahbeng: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[File:come01.jpg]]&lt;br /&gt;
==Details==&lt;br /&gt;
*'''Title:''' 來我家吧 / La Wo Jia Ba&lt;br /&gt;
*'''Episodes:''' 15&lt;br /&gt;
*'''Broadcast network:''' CTV&lt;br /&gt;
*'''Broadcast year:''' 2002&lt;br /&gt;
*'''Opening theme song:''' ''A Gentle Goodnight'' by [[Vic Zhou]]&lt;br /&gt;
*'''Ending theme song:''' ''Love for Loving You'' by [[Vic Zhou]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:come01.jpg]]&lt;br /&gt;
==Synopsis==&lt;br /&gt;
Xiao Wen lives alone in a rented house in Taipei. When she wakes up, she finds the university student Qian Yong that works at a pub lying beside her. The awkwardness between the two became from strangers to friends. They unconsciously enter each other's lives. Although the two occasionally would have different view, but the pub's owner wonder plans resolves them peacefully&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
By change Xiao Wen, who loves to play the piano, receives the appreciations of Mr. Guan, a famous producer and is about to release a musical album. As for Qian Yong who wants to become a professional photographer suffered many failures again and again on this road. Not being able to go forward, the appearance of a powerful opponent Zhong Yuan gives him even more pressues. With an accidental slip of the tongue, Qian Yong, whose dreams lack a feeling of strength, and Xiao Wen's relationship encountered an unprecedented threat. After they had a big fight, Qian Yong moved out.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Qian Yong stried untiringly and finally made a breakthrough and was exposed to the photography world. Furthermore, he attracted Qiu Xue Er's attention. Qiu Xue Er grew up with Zhong Yuan and really enjoys Qian Yong's works. She intentionally helped Qian Yong take a step forward in his photography skills. However, after Xian Wen and Qian Yong broke up they met with an unprecedented low tide. At that moment, Xiao Wen's ex-boyfriend Yi Ye returns. Yi Ye, who has loved Xian Wen from the beginning to the end, decided to pick up music again. But one time his hand got injured in an accident and he couldn't play the piano any more. As for Qian Yong, he entered the Enjoy the Beauty Photography and he hoped to use Xiao Wen as a model for the contest. Facing two ment that she's loved so much at one point, Xiao Wen is stuck between the two difficulties.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Cast==&lt;br /&gt;
*[[Jerry Yan]] as Zhong Yi Ye&lt;br /&gt;
*[[Valen Hsu]] as Xiao Wen&lt;br /&gt;
*[[Vic Zhou]] as Zhong Yuan&lt;br /&gt;
*[[Ken Zhu]] as Guang Tian Jian&lt;br /&gt;
*[[Van Ness Wu]] as JJ (pub owner)&lt;br /&gt;
*[[Wu Tianxin]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Production Credits==&lt;br /&gt;
*'''Director:''' [[Nu Chenzhe]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==External Links==&lt;br /&gt;
*[http://www.chinatv.com.tw/ctv_entertainment/entertainment_1/04.php CTV Official Site]&lt;br /&gt;
*[http://www.spcnet.tv/reviews/review.php?rID=467 Review at spcnet.tv]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:TWDrama]] [[Category:TWDrama2002]] [[Category:CTV]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ahbeng</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.d-addicts.com/index.php?title=Say_Yes_Enterprise&amp;diff=35816</id>
		<title>Say Yes Enterprise</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.d-addicts.com/index.php?title=Say_Yes_Enterprise&amp;diff=35816"/>
		<updated>2006-07-24T03:39:28Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Ahbeng: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[File:SayYes01.jpg|thumb|Story 01: Cinderella]]&lt;br /&gt;
[[File:SayYes02.jpg|thumb|Story 02: Loving Windy Dust]]&lt;br /&gt;
[[File:SayYes03.jpg|thumb|Story 03: Love Letter]]&lt;br /&gt;
[[File:SayYes04.jpg|thumb|Story 04: The Graduate]]&lt;br /&gt;
[[File:SayYes05.jpg|thumb|Story 05: Fatal Attraction]]&lt;br /&gt;
[[File:SayYes06.jpg|thumb|Story 06: Kramer vs. Kramer]]&lt;br /&gt;
[[File:SayYes07.jpg|thumb|Story 07: You are destined to be my bride]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Details==&lt;br /&gt;
*'''Title:''' 求婚事務所 / Quo Huen Shi Wu Suo&lt;br /&gt;
*'''Title (English):''' Say Yes Enterprise&lt;br /&gt;
*'''Genre:''' Romance&lt;br /&gt;
*'''Broadcast network:''' TTV&lt;br /&gt;
*'''Broadcast year:''' 2004&lt;br /&gt;
*'''Theme song:''' 拼了 (Wake up) by Alan Kuo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Synopsis==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Story 01: Cinderella===&lt;br /&gt;
He is a member of elite. She is a member of street performers.&lt;br /&gt;
They world collide when they found safe harbor within each other's embrace.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Story 02: Loving Windy Dust===&lt;br /&gt;
Their love was cut short when she suddenly disappeared one night.&lt;br /&gt;
Ten years later, he found her. The girl he once knew and loved has become a companion to a ruthless gangster. She resides in decadence of the underworld. Can he show her the rainbow that he promised her ten years ago?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Story 03: Love Letter===&lt;br /&gt;
They fought and they made up. She wanted to get married. He wanted to wait until his career gets on track. The story of their life. But an accident ruined all his plans. How can he go on, when she, the purpose of his life, is abruptly taken from him?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Story 04: The Graduate===&lt;br /&gt;
She fell in love with a man 18 years her junior. Oh my... he is almost the same age as her son. Worst, he is her son's classmate. Should she follow her heart and risk losing her family?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Story 05: Fatal Attraction===&lt;br /&gt;
An one night stand. That is all. So, he thinks.&lt;br /&gt;
Now she comes knocking. She is at his workplace. She harasses his wife. She says she is carrying his child. An one night stand. That is all.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Story 06: Kramer vs. Kramer===&lt;br /&gt;
&amp;quot;Let's do something to get our parents back togther!&amp;quot;&lt;br /&gt;
So the twins switch places. She goes to daddy's, and she goes to mom's.&lt;br /&gt;
&amp;quot;Weiwei/Qiangqiang, why are you acting so weird today?&amp;quot; says mom/dad, &amp;quot;It's all your mom/dad's fault.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Story 07: You are destined to be my bride===&lt;br /&gt;
They thought they are finished. She shall persuit her new love. And, him... he shall wallow in his self-pity. But, life has a way of working itself out. Her new love decided to get back together with his ex-wife. She was devastated and decided to go to New York. Him... he saw another chance to make her fall in love with him again.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Cast==&lt;br /&gt;
'''Story 1 : Cinderella'''&lt;br /&gt;
*[[Van Ness Wu]] as Zheng Kai&lt;br /&gt;
*[[Hebe Tien]] as An An&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Story 2: Loving Windy Dust'''&lt;br /&gt;
*[[Xu Xidi]] (aka. Small S) as Xiao Hong&lt;br /&gt;
*[[Wu Bai]] as Ah Jie&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Story 3: Love Letter'''&lt;br /&gt;
*[[Barbie Xu]] (aka. Big S) as Little Bird&lt;br /&gt;
*[[Lan Chenglong]] as Tree&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Story 4: The Graduate'''&lt;br /&gt;
*[[Lee Wei]] as Xiao Wu&lt;br /&gt;
*[[Yip Tong]] as Joy&lt;br /&gt;
*[[Mike He]] as Xiao Yang&lt;br /&gt;
*[[Tsai Pei Lin]] as Gambade&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Story 5: Fatal Attraction'''&lt;br /&gt;
*[[Chang Guozhu]] as Zheng Yu&lt;br /&gt;
*[[Pan Yijun]] as Li Zi&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Story 6: Kramer vs. Kramer'''&lt;br /&gt;
*[[Joelle Lu]] as Lee Ai Lin&lt;br /&gt;
*[[Nu Chenzhe]] as Lee Yi Long&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Story 7: You are destined to be my bride'''&lt;br /&gt;
*[[Lee Kang Yee]] as Lee Yi Pei&lt;br /&gt;
*[[Lee Shao Yang]] as Huang Xiao Jun&lt;br /&gt;
*[[Qian Weisan]] as Huang Xiao Qi&lt;br /&gt;
*[[Tang Zhiping]] as Tang Guan Jun&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Production Credits==&lt;br /&gt;
*'''Director:''' [[Nu Chenzhe]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==External Links==&lt;br /&gt;
*[http://www.ttv.com.tw/Drama/2004/propose/default.asp TTV Official Homepage]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:TWDrama]] [[Category:TWDrama2004]] [[Category:TTV]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ahbeng</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.d-addicts.com/index.php?title=Toast_Boy%27s_Kiss&amp;diff=35511</id>
		<title>Toast Boy's Kiss</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.d-addicts.com/index.php?title=Toast_Boy%27s_Kiss&amp;diff=35511"/>
		<updated>2006-07-24T03:38:57Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Ahbeng: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[File:Toastman01.jpg|thumb|220px|Lee Wei and Xiao Xun]]&lt;br /&gt;
[[File:Toastman02.jpg|thumb|220px|Kiss of the Toastman]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Details==&lt;br /&gt;
*'''Title:''' 吐司男之吻 / Tu Si Nan Zi Wen /&lt;br /&gt;
*'''Also known as:''' Kiss of the Toastman / The Toastman's Kiss/toa&lt;br /&gt;
*'''Broadcast network:''' CTS&lt;br /&gt;
*'''Broadcast year:''' 2001&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Synopsis==&lt;br /&gt;
When the recession closed down their father's factory, Xiao Xun and her sister Chanel were left to the care of Mimi-chan, a sexy police detective and a family friend, while their parents were on the run from the debt collectors.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To support their living expenses, the sisters took in a new roommate, Lee Wei. Lee Wei wasn't just anybody. He was the younger brother of a well know crime boss, Lee Xiong. His goal in life was to follow his brother's footstep and become a formidable crime lord. But the problem was he had a genius IQ made for a world beyond the lowly crime world (and, so his brother believed). Instead, his brother demanded that he go to college and be a decent person, which he refused to comply. So his brother sent him to Mimi-chan for discipline and positive influence (afterall she was a cop).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So over one hot and very strange summer, these two group of people from different worlds would live together and experience what life was all about.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Cast==&lt;br /&gt;
*[[Lee Kang Yee]] as Xiao Xun 小薰&lt;br /&gt;
*[[Lee Wei]] as Lee Wei 李威&lt;br /&gt;
*[[Tsai Pei Lin]] as Pei Lin 斐琳&lt;br /&gt;
*[[Nu Chenzhe]] as Lee Xiong 李雄&lt;br /&gt;
*[[Huang Jiaqian]] as Mimi-chan 咪咪蔣&lt;br /&gt;
*[[Chang Junping]] as Da Mao 大毛&lt;br /&gt;
*[[Pang Yongzhi]] as Ah Pang 阿龐&lt;br /&gt;
*[[Zhang Yuchen]] as Channel&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Production Credits==&lt;br /&gt;
*'''Producer:'''&lt;br /&gt;
*'''Director:''' [[Nu Chen Zhe]]&lt;br /&gt;
*'''Scriptwriter:'''&lt;br /&gt;
*'''Music:'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==External Links==&lt;br /&gt;
*[http://www.cts.com.tw/prog/drama/toast/ CTS Official Homepage]&lt;br /&gt;
*[http://tv.ettoday.com/ettv_tv/events/toast/ ETTV Official Homepage]&lt;br /&gt;
*[http://global.yesasia.com/en/PrdDept.aspx/pid-1001834359/aid-33798/section-videos/code-c/version-all/ Yesasia.com]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:TWDrama]] [[Category:TWDrama2001]] [[Category:CTS]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ahbeng</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.d-addicts.com/index.php?title=Bump_Off_Lover&amp;diff=36022</id>
		<title>Bump Off Lover</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.d-addicts.com/index.php?title=Bump_Off_Lover&amp;diff=36022"/>
		<updated>2006-07-24T03:37:23Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Ahbeng: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[File:Aisa17.jpg|thumb|280px|Bump Off Lover]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Details==&lt;br /&gt;
*'''Chinese Title:''' 愛殺17 / Ai Sha 17&lt;br /&gt;
*'''Genre:''' Suspense / Thriller&lt;br /&gt;
*'''Broadcast Network:''' CTV / [[:Category:GTV|GTV]]&lt;br /&gt;
*'''Broadcast Year:''' 2006&lt;br /&gt;
*'''Opening Theme Song:''' [[Kou Dai De Tian Kong (song)|口袋的天空]] by [[Angela Zhang]]&lt;br /&gt;
*'''Ending Theme Song:''' [[Yin Xing De Chi Bang (song)|隱形的翅膀]] by [[Angela Zhang]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Synopsis==&lt;br /&gt;
She was only 17 years old when she was brutally murdered. And, a trial by media led her suspected murderer to commit suicide. Now, her twin sister wants to find out the truth.&lt;br /&gt;
Seventeen is when innocence is lost.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Cast==&lt;br /&gt;
[[File:Aisha17z.JPG|thumb|280px|Co-relation Chart]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Angela Zhang]] as Xu Yizhen 徐宜真 / Xu Yijing 徐宜靜&lt;br /&gt;
*[[Lu Tingwei]](陸廷威) as Zou Keqiang 鄒克強&lt;br /&gt;
*[[Zhang Shanjie]](張善傑) as Zou Kejie 鄒克傑&lt;br /&gt;
*[[Yang Shixuan]](楊士萱) as Lin Jiawei 林嘉緯&lt;br /&gt;
*[[Zhang Yuchen]](張毓晨) as Zhong Yuwen 鐘語雯&lt;br /&gt;
*[[Wu Zhongtian]](吳中天) as Yang Renyou 楊仁佑&lt;br /&gt;
*[[Shi Jingjing]](石菁菁) as Sha Ye Jia 沙也加&lt;br /&gt;
*[[Zhong Xinyi]](鐘欣怡) as Xie Ai Lin 謝愛琳&lt;br /&gt;
*[[Shen Shihua]](沈時華) as Liang Ya Juan 梁雅娟&lt;br /&gt;
*[[Yun Zhongyue]](雲中岳) as Xu Zhong Yuan 徐中原&lt;br /&gt;
*[[Li Yongxian]](李詠嫻) as You Mei Qin 游美琴&lt;br /&gt;
*[[Huang Jianwei]] (黃健瑋) as Inspector Wang 王警官&lt;br /&gt;
*[[Chen Shiya]] (陳詩雅) as childhood Xu Yi Zhen&lt;br /&gt;
*[[Chen Shiyuan]] (陳詩媛) as childhood Xu Yi Jing&lt;br /&gt;
*[[Huang Xinglun]] (黃星倫) as Sun Shao Long 孫少龍&lt;br /&gt;
*[[Lin Liyang]] (林立洋) as Lin Fu 林父&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Students'''&lt;br /&gt;
*張毓馨&lt;br /&gt;
*張寧&lt;br /&gt;
*翁若容&lt;br /&gt;
*林靖伊&lt;br /&gt;
*吳治君&lt;br /&gt;
*林柏奇&lt;br /&gt;
*高揚&lt;br /&gt;
*吳淨玟&lt;br /&gt;
*蔡孟樵&lt;br /&gt;
*陳柏年&lt;br /&gt;
*陳彥文&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==External Links==&lt;br /&gt;
*[http://www.gtv.com.tw/Program/S051420060211P/index.htm Bump Off Lover Official Homepage]&lt;br /&gt;
*[http://www.ctv.com.tw/event/2006/kill/ CTV Bump Off Lover Site]&lt;br /&gt;
*[http://www.3john.com.tw/fine/isa17/isa17.htm Three-Giant Production]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:TWDrama]][[Category:TWDrama2006]][[Category:CTV]][[Category:GTV]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ahbeng</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.d-addicts.com/index.php?title=Bump_Off_Lover&amp;diff=35506</id>
		<title>Bump Off Lover</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.d-addicts.com/index.php?title=Bump_Off_Lover&amp;diff=35506"/>
		<updated>2006-07-24T03:36:33Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Ahbeng: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[File:Aisa17.jpg|thumb|280px|Bump Off Lover]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Details==&lt;br /&gt;
*'''Chinese Title:''' 愛殺17 / Ai Sha 17&lt;br /&gt;
*'''Genre:''' Suspense / Thriller&lt;br /&gt;
*'''Broadcast Network:''' CTV / [[:Category:GTV|GTV]]&lt;br /&gt;
*'''Broadcast Year:''' 2006&lt;br /&gt;
*'''Opening Theme Song:''' [[Kou Dai De Tian Kong (song)|口袋的天空]] by [[Angela Zhang]]&lt;br /&gt;
*'''Ending Theme Song:''' [[Yin Xing De Chi Bang (song)|隱形的翅膀]] by [[Angela Zhang]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Synopsis==&lt;br /&gt;
She was only 17 years old when she was brutally murdered. And, a trial by media led her suspected murderer to commit suicide. Now, her twin sister wants to find out the truth.&lt;br /&gt;
Seventeen is when innocence is lost.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Cast==&lt;br /&gt;
[[File:Aisha17z.JPG|thumb|280px|Co-relation Chart]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Angela Zhang]] as Xu Yizhen 徐宜真 / Xu Yijing 徐宜靜&lt;br /&gt;
*[[Lu Tingwei]](陸廷威) as Zou Keqiang 鄒克強&lt;br /&gt;
*[[Zhang Shanjie]](張善傑) as Zou Kejie 鄒克傑&lt;br /&gt;
*[[Yang Shixuan]](楊士萱) as Lin Jiawei 林嘉緯&lt;br /&gt;
*[[Zhang Yuchen]](張毓晨) as Zhong Yuwen 鐘語雯&lt;br /&gt;
*[[Wu Zhongtian]](吳中天) as Yang Renyou 楊仁佑&lt;br /&gt;
*[[Shi Jingjing]](石菁菁) as Sha Ye Jia 沙也加&lt;br /&gt;
*[[Zhong XinyYi]](鐘欣怡) as Xie Ai Lin 謝愛琳&lt;br /&gt;
*[[Shen Shihua]](沈時華) as Liang Ya Juan 梁雅娟&lt;br /&gt;
*[[Yun Zhongyue]](雲中岳) as Xu Zhong Yuan 徐中原&lt;br /&gt;
*[[Li Yongxian]](李詠嫻) as You Mei Qin 游美琴&lt;br /&gt;
*[[Huang Jianwei]] (黃健瑋) as Inspector Wang 王警官&lt;br /&gt;
*[[Chen Shiya]] (陳詩雅) as childhood Xu Yi Zhen&lt;br /&gt;
*[[Chen Shiyuan]] (陳詩媛) as childhood Xu Yi Jing&lt;br /&gt;
*[[Huang Xinglun]] (黃星倫) as Sun Shao Long 孫少龍&lt;br /&gt;
*[[Lin Liyang]] (林立洋) as Lin Fu 林父&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Students'''&lt;br /&gt;
*張毓馨&lt;br /&gt;
*張寧&lt;br /&gt;
*翁若容&lt;br /&gt;
*林靖伊&lt;br /&gt;
*吳治君&lt;br /&gt;
*林柏奇&lt;br /&gt;
*高揚&lt;br /&gt;
*吳淨玟&lt;br /&gt;
*蔡孟樵&lt;br /&gt;
*陳柏年&lt;br /&gt;
*陳彥文&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==External Links==&lt;br /&gt;
*[http://www.gtv.com.tw/Program/S051420060211P/index.htm Bump Off Lover Official Homepage]&lt;br /&gt;
*[http://www.ctv.com.tw/event/2006/kill/ CTV Bump Off Lover Site]&lt;br /&gt;
*[http://www.3john.com.tw/fine/isa17/isa17.htm Three-Giant Production]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:TWDrama]][[Category:TWDrama2006]][[Category:CTV]][[Category:GTV]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ahbeng</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.d-addicts.com/index.php?title=The_Prince_Who_Turns_into_a_Frog&amp;diff=35855</id>
		<title>The Prince Who Turns into a Frog</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.d-addicts.com/index.php?title=The_Prince_Who_Turns_into_a_Frog&amp;diff=35855"/>
		<updated>2006-07-24T03:35:08Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Ahbeng: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[File:Frog.jpg|thumb|220px|Jun-Hao and Tian-Yu]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Details==&lt;br /&gt;
*'''Title:''' 王子變青蛙 / Wang Zi Bian Qing Wa&lt;br /&gt;
*'''Episodes:''' 30&lt;br /&gt;
*'''Genre:''' Comedy&lt;br /&gt;
*'''Broadcast network:''' TTV&lt;br /&gt;
*'''Broadcast year:''' 2005&lt;br /&gt;
*'''Theme song:''' ''Enchanting Trick'' 迷魂計 by [[Wikipedia:183 Club|183 Club]]&lt;br /&gt;
*'''Ending song:''' ''Pure Love'' 真爱 by [[Wikipedia:183 Club|183 Club]]&lt;br /&gt;
*'''Soundtrack:''' [[Prince turns to Frog OST]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Synopsis==&lt;br /&gt;
The fairy tale goes... ''After the princess kissed the frog, it turned into a handsome prince and they lived happily ever after...''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yeah...right.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When you visit a little town called Guan Mei, you may meet Ye Tianyu ([[Chen Qiaoen]]). At first glance, she may seem as a shameless, money-grubbing, deceiving little schemer. And when you meet her family at their little grocery store called &amp;quot;Qian Lai Ye&amp;quot; (Money c'mon in), you will find the shameless, money-grubbing, deceiving little schemer trait runs in the family. But, please don't prejudge them. They are actually very kind-hearted townsfolk, as Shan Jun-Hao ([[Ming Dao]]) finds out when he gets involved in a mysterious car accident and loses his memory.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Okay, fine. The accident is not so accidental.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Shan Junhao is a general manger of Senwell Hotel, in which his family owns 60% of the shares. His cold-hearted, cut-throat management style pisses quite a lot of people inside and outside of the hotel. So on the day of his engagement to his childhood friend, Fan Yunxi ([[Zhao Hongqiao]]), he gets kidnapped. By his other childhood friend Xu Zhiqian's ([[Sam Wang]]) friend, because Xu Zhixian also likes Fan Yuxi. Not someone who takes it lying down, San Junhao fights for the control of the kidnapping car. The car crashes into a side railing and falls down a cliff. Luckily, he survives the crash and manages to climb back up onto the highway. Unfortunely, he is immediately hit by an oncoming car and knocked unconscious.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And, who hit him? Who else but Yi Tianyu. He loses his memory, and everyone (including his soon to be wife) thinks he's dead. Yi Tian-Yu and her family do not know that he's San Junhao, only the ex-husband knows, but he doesn't say anything for awhile because of personal buisness reasons with San Junhao. Well over a period of time, Yi Tianyu and San Junhao (nicknamed Dang Oh) develop a relationship. Meanwhile when Fan Yunxi is still sad about the 'passing away' (supposedly of her fiancee, she gets pretty close to Xu Zhiqian.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Couldn't it have just ended like that?&lt;br /&gt;
Oh course not. Dang Oh is eventually discovered to be Shan Jun-Hao by Xu Zhiqian &amp;amp; Fan Yuxi, but Dang Oh won't admit it. Later, another car accident happens with Dang Oh. He forgets everything that happened after the previous car accident but remembers everthing before it, so in other words, he forgets Yi tian-yu and becomes Shan Jun-Hao again. Yi Tianyu still likes him. Things happen, and eventually Shan Junhao develops some sort of feelings for Yi Tian-Yu, but then Xu Zhiqian is already on the move and trying to get Yi Tianyu to forget 'Dang-Oh' and go out with him.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So who will end up with who?? Will San Junhao be able to win back Yi Tianyu? or will he have to keep to the original plan and get married to Fan Yunxi?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Cast==&lt;br /&gt;
*[[Ming Dao]] as Shan Jun-Hao 單均昊&lt;br /&gt;
*[[Sam Wang]] as Xu Zhi-Qian 徐子騫&lt;br /&gt;
*[[Chen Qiaoen]] as Ye Tian-Yu 葉天瑜&lt;br /&gt;
*[[Zhao Hongqiao]] as Fan Yun-Xi 范芸熙&lt;br /&gt;
*[[Gino]] as Zhang Ming-Han 張明寒&lt;br /&gt;
*[[Huang Yu Rong]] as  Li Da-Wei 李大偉&lt;br /&gt;
*[[Yan Xingshu]] as reporter&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Production Credits==&lt;br /&gt;
*'''Scriptwriter:'''&lt;br /&gt;
*'''Producer:'''&lt;br /&gt;
*'''Director:'''&lt;br /&gt;
*'''Music:'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==External Links==&lt;br /&gt;
*[http://www.ttv.com.tw/drama/2005/wawawa/index.htm TTV Official Homepage]&lt;br /&gt;
*[http://www.settv.com.tw/metro/m095/ SETTV Homepage]&lt;br /&gt;
*[http://mingdao.myfastforum.org/ Ming Dao/Frog Prince English Forum]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:TWDrama]] [[Category:TWDrama2005]] [[Category:TTV]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ahbeng</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.d-addicts.com/index.php?title=Mars&amp;diff=35817</id>
		<title>Mars</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.d-addicts.com/index.php?title=Mars&amp;diff=35817"/>
		<updated>2006-07-24T03:34:09Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Ahbeng: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[File:Mars.jpg|frame]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Details==&lt;br /&gt;
*'''Title:''' 戰神 / Mars&lt;br /&gt;
*'''Genre:''' Romance, Drama, Life&lt;br /&gt;
*'''Episodes:''' 21&lt;br /&gt;
*'''Broadcast Network:''' CTS&lt;br /&gt;
*'''Broadcast Year:''' 2004&lt;br /&gt;
*'''Theme Song:''' 零 (Zero) by Alan Kuo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Synopsis==&lt;br /&gt;
On the race tracks, the gasoline accompanies the engine sounds and creates a special smell in the atmosphere. When the cars race past, the sounds that it gives off rumble in the air and will always bring forth some kind of desire within the deepest part of a person's heart. Fast, a fastness that requires completely no thinking and only can concentrate on the high speed ahead. It is the limit that humanity thirsts to challenge.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The start of this story begins on the race track.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The leading character of the story, Ling, originally had a twin brother that is bound to him by destiny. These two with their extreme differences in their personality but still balancing each other, became each other's sole dependents in spirit and in life. The active Ling, speeds long on his motorcycle all day, regarding racing as his life-long career; the quiet Sheng, follows by the side of Ling and records the appearance of Ling with his paint brush when he is racing. Everything was supposed to be so perfect and balanced…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
However, because of heavy family and emotional disputes, Ling loses the only &amp;quot;other him&amp;quot; that understands and forgives him. His dream of racing is no longer important. His empty and unbearable self does not deserve to speed down the sacred race course.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Until he meets Qi Luo. Qi Luo's forgiveness smoothes the emptiness in Ling. And love, replaces family relationship, becoming the biggest support that Ling's spirit needs. Therefore, his dream starts to gain power once again, racing toward an endless boundary…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The story's ending, Ling stands once again on the race tracks. When the starting flag starts flapping in the wind, the war-god's blood starts boiling with a sense that can't be restrained.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Source: [http://lunardreamz.fateback.com/synopses/mars.htm Lunardreamz]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Cast==&lt;br /&gt;
*[[Vic Zhou]] as Ling &amp;amp; Sheng&lt;br /&gt;
*[[Barbie Xu]] as Qi Luo&lt;br /&gt;
*[[Xiu Jiekai]] as Da Ye&lt;br /&gt;
*[[Megan Lai Yayan]] as Qing Mei&lt;br /&gt;
*[[An Juncan]] as Tong Dao&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Trivia==&lt;br /&gt;
*The series was based on the Japanese shoujo manga &amp;quot;Mars&amp;quot; by Fuyumi Soryo.&lt;br /&gt;
*'''40th Annual 2005 Golden Bell Awards:''' Favorite Drama of the Year&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==External Links==&lt;br /&gt;
*[http://www.sonymusic.com.tw/pop/mars/ Mars Homepage]&lt;br /&gt;
*[http://www.sleepisfortheweak.org/reviews/mars/ Review by Mika]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:TWDrama]][[Category:TWDrama2004]][[Category:CTS|CTS]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ahbeng</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.d-addicts.com/index.php?title=My_MVP_Valentine&amp;diff=36059</id>
		<title>My MVP Valentine</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.d-addicts.com/index.php?title=My_MVP_Valentine&amp;diff=36059"/>
		<updated>2006-07-24T03:33:57Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Ahbeng: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[File:Mvp20nw.1.jpg|frame|My MVP Valentine]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Details==&lt;br /&gt;
*'''Title:''' MVP 情人 / MVP Qing Ren&lt;br /&gt;
*'''Episodes:''' 28&lt;br /&gt;
*'''Broadcast network:''' SET TV&lt;br /&gt;
*'''Broadcast year:''' 2002&lt;br /&gt;
*'''Opening theme song:''' 無所謂 (''Wu suo wei'') (It Doesn't Matter) by [[Wikipedia:5566 (band)|5566]]&lt;br /&gt;
*'''Ending theme song:''' 我難過 ''(''Wo nan guo'') (I'm Sad) by [[Wikipedia:5566 (band)|5566]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Synopsis==&lt;br /&gt;
In this drama based on basketball (and somewhat on the animé Slam Dunk), a Taiwanese national team basketballer, [[Yan Xingshu]] plays the lead Duan Chen Feng, whose world consists of his 2 greatest loves: basketball and his girlfriend, Xiao Xi ([[Angela Zhang]]). They find their perfect world shattered, however, when on the day of his most important match, Duan Chen Feng has an accident on his way to the competition, and paralyses Angel ([[Lin Liwen]]), who just happens to be the sister of Iceman ([[Chen Yufan]]), his biggest opponent since they were young. To shoulder his responsibilty, Chen Feng breaks up with Xiao Xi and leaves school and his basketball so that he can take care of Angel. Xiaoxi, who does not know the reason behind Chen Feng's leaving school and giving up his beloved basketball, is heartbroken and bewildered. At about the same time, the other lead male character Tai Zi, or Prince ([[Tony Sun]] of [[Wikipedia:5566 (band)|5566]]), enters the plot. He falls in love with Xiao Xi's plucky and determined character, as did Angel with Chen Feng's warmth and gentleness in looking after her. A complicated love triangle is thus born...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Cast==&lt;br /&gt;
*[[Tony Sun]] as Liu Hua/William (Prince)&lt;br /&gt;
*[[Yan Xingshu]] as Duan Chen Feng (Liu Chuan Feng from Slam Dunk)&lt;br /&gt;
*[[Angela Zhang]] as Tian Yu Xi/Xiao Xi&lt;br /&gt;
*[[Lin Liwen]] as Ming Juan/Angel&lt;br /&gt;
*[[Chen Yufan]] as Ming An (Iceman)&lt;br /&gt;
*[[Jason Hsu]] as D.J.&lt;br /&gt;
*[[Chen Qiaoen]] as Fang Yi Xue/Barbie&lt;br /&gt;
*[[Gao Tianqi]] as Gao Xing&lt;br /&gt;
*[[Wang Renfu]] as Kang Yong (Killer)&lt;br /&gt;
*[[Lu Jianyu]] as Black Bear&lt;br /&gt;
*[[Li Xingquan]] as Dong Qi Shen&lt;br /&gt;
*[[Wang Shaowei]] as Shao Wei&lt;br /&gt;
*[[Peng Kangyu]] as Xiao Dao&lt;br /&gt;
*[[Yan Yunzhi]] as Frog&lt;br /&gt;
*[[Yang Jiemei]] as Prince's mother&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==External Links==&lt;br /&gt;
*[http://www.settv.com.tw/metro/m067/ SETTV Official Site]&lt;br /&gt;
*[http://ent.sina.com.cn/v/f/mvpqr/ Sina Site]&lt;br /&gt;
*[http://www.spcnet.tv/taiwan_mvpvalentine.shtml Review (spcnet.tv)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:TWDrama]] [[Category:TWDrama2002]] [[Category:SETTV]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ahbeng</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.d-addicts.com/index.php?title=The_Prince_Who_Turns_into_a_Frog&amp;diff=35502</id>
		<title>The Prince Who Turns into a Frog</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.d-addicts.com/index.php?title=The_Prince_Who_Turns_into_a_Frog&amp;diff=35502"/>
		<updated>2006-07-24T03:33:24Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Ahbeng: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[File:Frog.jpg|thumb|220px|Jun-Hao and Tian-Yu]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Details==&lt;br /&gt;
*'''Title:''' 王子變青蛙 / Wang Zi Bian Qing Wa&lt;br /&gt;
*'''Episodes:''' 30&lt;br /&gt;
*'''Genre:''' Comedy&lt;br /&gt;
*'''Broadcast network:''' TTV&lt;br /&gt;
*'''Broadcast year:''' 2005&lt;br /&gt;
*'''Theme song:''' ''Enchanting Trick'' 迷魂計 by [[Wikipedia:183 Club|183 Club]]&lt;br /&gt;
*'''Ending song:''' ''Pure Love'' 真爱 by [[Wikipedia:183 Club|183 Club]]&lt;br /&gt;
*'''Soundtrack:''' [[Prince turns to Frog OST]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Synopsis==&lt;br /&gt;
The fairy tale goes... ''After the princess kissed the frog, it turned into a handsome prince and they lived happily ever after...''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yeah...right.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When you visit a little town called Guan Mei, you may meet Ye Tian-Yu ([[Chen Qiaoen]]). At first glance, she may seem as a shameless, money-grubbing, deceiving little schemer. And when you meet her family at their little grocery store called &amp;quot;Qian Lai Ye&amp;quot; (Money c'mon in), you will find the shameless, money-grubbing, deceiving little schemer trait runs in the family. But, please don't prejudge them. They are actually very kind-hearted townsfolk, as Shan Jun-Hao ([[Ming Dao]]) finds out when he gets involved in a mysterious car accident and loses his memory.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Okay, fine. The accident is not so accidental.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Shan Jun-Hao is a general manger of Senwell Hotel, in which his family owns 60% of the shares. His cold-hearted, cut-throat management style pisses quite a lot of people inside and outside of the hotel. So on the day of his engagement to his childhood friend, Fan Yun-Xi ([[Zhao Hong Qiao]]), he gets kidnapped. By his other childhood friend Xu Zhi-Qian's ([[Sam Wang]]) friend, because Xu Zhi-Xian also likes Fan Yu-Xi. Not someone who takes it lying down, San Jun-Hao fights for the control of the kidnapping car. The car crashes into a side railing and falls down a cliff. Luckily, he survives the crash and manages to climb back up onto the highway. Unfortunely, he is immediately hit by an oncoming car and knocked unconscious.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And, who hit him? Who else but Yi Tian-Yu. He loses his memory, and everyone (including his soon to be wife) thinks he's dead. Yi Tian-Yu and her family do not know that he's San Jun-Hao, only the ex-husband knows, but he doesn't say anything for awhile because of personal buisness reasons with San Jun-Hao. Well over a period of time, Yi Tian-Yu and San Jun-hao (nicknamed Dang Oh) develop a relationship. Meanwhile when Fan Yun-Xi is still sad about the 'passing away' (supposedly of her fiancee, she gets pretty close to Xu Zhi-Qian.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Couldn't it have just ended like that?&lt;br /&gt;
Oh course not. Dang Oh is eventually discovered to be Shan Jun-Hao by Xu Zhi-Qian &amp;amp; Fan Yu Xi, but Dang Oh won't admit it. Later, another car accident happens with Dang Oh. He forgets everything that happened after the previous car accident but remembers everthing before it, so in other words, he forgets Yi tian-yu and becomes Shan Jun-Hao again. Yi Tian-Yu still likes him. Things happen, and eventually Shan Jun-Hao develops some sort of feelings for Yi Tian-Yu, but then Xu Zhi-Qian is already on the move and trying to get Yi Tian-Yu to forget 'Dang-Oh' and go out with him.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So who will end up with who?? Will San Jun-hao be able to win back yi tian-yu? or will he have to keep to the original plan and get married to Fan Yun-Xi?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Cast==&lt;br /&gt;
*[[Ming Dao]] as Shan Jun-Hao 單均昊&lt;br /&gt;
*[[Sam Wang]] as Xu Zhi-Qian 徐子騫&lt;br /&gt;
*[[Chen Qiaoen]] as Ye Tian-Yu 葉天瑜&lt;br /&gt;
*[[Zhao Hongqiao]] as Fan Yun-Xi 范芸熙&lt;br /&gt;
*[[Gino]] as Zhang Ming-Han 張明寒&lt;br /&gt;
*[[Huang Yu Rong]] as  Li Da-Wei 李大偉&lt;br /&gt;
*[[Yan Xingshu]] as reporter&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Production Credits==&lt;br /&gt;
*'''Scriptwriter:'''&lt;br /&gt;
*'''Producer:'''&lt;br /&gt;
*'''Director:'''&lt;br /&gt;
*'''Music:'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==External Links==&lt;br /&gt;
*[http://www.ttv.com.tw/drama/2005/wawawa/index.htm TTV Official Homepage]&lt;br /&gt;
*[http://www.settv.com.tw/metro/m095/ SETTV Homepage]&lt;br /&gt;
*[http://mingdao.myfastforum.org/ Ming Dao/Frog Prince English Forum]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:TWDrama]] [[Category:TWDrama2005]] [[Category:TTV]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ahbeng</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.d-addicts.com/index.php?title=The_Champion&amp;diff=35553</id>
		<title>The Champion</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.d-addicts.com/index.php?title=The_Champion&amp;diff=35553"/>
		<updated>2006-07-24T03:33:03Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Ahbeng: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[File:The Champion.jpg|thumb|300px|The Champion]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Details==&lt;br /&gt;
*'''Title:''' 任我遨游 / Ren Wo Ao You&lt;br /&gt;
*'''Episodes:''' 21&lt;br /&gt;
*'''Broadcast network:''' TCS&lt;br /&gt;
*'''Broadcast period:''' 2004-10-20 to 2004-11-17&lt;br /&gt;
*'''Air time:''' Weekdays 9:00pm&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Synopsis==&lt;br /&gt;
&amp;quot;The Champion&amp;quot; deals with two plots in the same time. First, it tells the story of the female swimming team Fei Yu which fights with the arrogant Flying Fish. Starting with a very low potential, Fei Yu improves step by step thanks to their new and very strict coach Wu Zhenkang ([[Yan Xingshu]]). The team is composed of Lu Kaixin ([[Fiona Xie]]), Guo Jingwen ([[Jeanette Aw]]), Wang Tong ([[Felicia Chin]]) and He Yilin ([[Xiao Qiao]]). Family and friends surround them especially Kaixin's brother Kaiwei ([[Qi Yuwu]]).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
We also get much deeper in the life of one of the Fei Yu swimmers: Jingwen the &amp;quot;tardy queen&amp;quot;. Due to a difficult family life, Jingwen can not always reach her swimming commitments as well as her family ones. However, she is a courageaous girl and she always tries to do her best. She will also fall in love but Jingwen will hesitate a long time between Kaiwei and Zhenkang&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There are a lot of sub-plots in this drama. We can summarize them with the main common starting point: Kaixin fell in love with Jiajun (Toro). Jealousy within the Fei Yu will give trouble to all the characters especially the kind and naive Kaixin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Cast==&lt;br /&gt;
*[[Qi Yuwu]] as Lu Kawei&lt;br /&gt;
*[[Jeanette Aw]] as Guo Jingwen&lt;br /&gt;
*[[Fiona Xie]] as Lu Kaixin&lt;br /&gt;
*[[Felicia Chin]] as Wang Tong&lt;br /&gt;
*[[Xiao Qiao]] as He Yilin&lt;br /&gt;
*[[Toro]] as Xie Jiajun&lt;br /&gt;
*[[Yan Xingshu]] as Wu Zhenkang&lt;br /&gt;
*[[Joey Ng]]&lt;br /&gt;
*[[Huai En]] as Guo Jinglong&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Review==&lt;br /&gt;
&amp;quot;The Champion&amp;quot; is a good drama, not really innovative but very entertaining. The producers mixed famous young stars from Taiwan and Singapore. It reminds us a bit &amp;quot;[[My MVP Valentine]]&amp;quot; (you can notice that Yan Xingshu plays in &amp;quot;the Champion&amp;quot; too) but it is clearly much more glamourous. Unfortunately, the good rhythm of the 10 first episodes slows down in the second half of the drama. The regular fights between Jingwen's brother and father are a little bit boring. In conlusion, don't hesitate to watch it, it will be for sure a good entertaining souvenir but don't hope too much for brilliant actors as well as an innovative scenario.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==External Links==&lt;br /&gt;
*[http://ch8.mediacorptv.com/thechampion/home.htm Official Site]&lt;br /&gt;
*[http://ch8.mediacorptv.com/shows/drama/view/500/1/.html MediaCorp TV Ch8] (English)&lt;br /&gt;
*[http://ch8c.mediacorptv.com/shows/drama/view/1160/1/.html MediaCorp TV Ch8] (Chinese)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:SGDrama]] [[Category:SGDrama2004]] [[Category:TCS]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ahbeng</name></author>
		
	</entry>
</feed>