Densetsu no Kyoshi
- Title: 伝説の教師
- Title (romaji): Densetsu no Kyoshi
- Also known as: Legendary Teachers/Legend of Teachers
- Format: Renzoku
- Genre: School, Comedy
- Episodes: 11
- Viewership ratings: 18.97
- Broadcast network: NTV
- Broadcast period: 2000-Apr-15 to 2000-Jun-24
- Air time: Saturday 21:00
- Theme song: Seishun by The High Lows
A man who appears to have no particular passion for anything ironically proves effective with troubled high school students. Known as a legendary savior of problem schools, he shows up one day to salvage what's left of a class that had fallen apart completely. His highly unpredictable reactions and controversial advice to students shock the teachers and staffs much as they do the problem students themselves.
- Screenwriter: Ishihara Bull, Fukuda Chizuko (福田千津子), Yoshida Tomoko, Goto Noriko
- Producer: Sato Atsushi, Ikeda Kenji
- Director: Kurata Takaya (倉田貴也), Hasumi Eiichiro (羽住英一郎), Otani Taro, Inomata Ryuichi
Episode Titles & Ratings
A hopeless inveterate gambler in debt (Matsumoto Hitoshi) is beaten up by a gangboss (Takenaka Naoto), and forced to work in a highschool as a lead teacher til he pays his debts off. His co-teacher is demoted by the gangboss (secretly) and is played by Nakai Masahiro. Hitoshi and Masahiro have incredible rapport, stunning comedic dialogues, and a brilliant staging during their 11 adventures as they problem solve difficulties in the high school in areas such as: bullying, a mother/son problem, an arrogant girl with no friends, a suicide, and all along Hitoshi is shaken down by the gangboss everytime he receives a paycheck.
Some call it the comic side of GTO.
For Americans it is the equivalent of "Room 222" or "Welcome back Kotter", but with an IQ of 150, not 25. A smart series, with unpredictable incredible plotting, superb comic patter (the comic routines were scripted by Hitoshi/Naoto, and at times improvised).
No script for this on the internet in English, and no translations on any disk available in English, but was available for a time in HK with Chinese subtitles as a bootleg.
Waiting to be made into a film.