Difference between revisions of "The Rose OST"
From DramaWiki
Lady Zhuge (talk | contribs) m |
|||
| (19 intermediate revisions by 5 users not shown) | |||
| Line 12: | Line 12: | ||
===01. 花都開好了=== | ===01. 花都開好了=== | ||
{| border=1 cellspacing=0 cellpadding=5 align=top | {| border=1 cellspacing=0 cellpadding=5 align=top | ||
| − | |'''Traditional Chinese''' | + | |width="180"|'''Traditional Chinese''' |
| − | |''' | + | |width="345"|'''Hanyu Pinyin''' |
| + | |'''Translation | ||
|- | |- | ||
| − | |花都開好了 - [[Wikipedia:S.H.E|S.H.E]]<br><br> | + | |valign="top"|花都開好了 - [[Wikipedia:S.H.E|S.H.E]]<br><br> |
| − | 如果沒遇上 那麼多轉彎 怎能來到你身旁<br> | + | 如果沒遇上 那麼多轉彎<br> |
| − | 現在往回看 每一步混亂 原來都暗藏方向<br> | + | 怎能來到你身旁<br><br> |
| − | 曾經還以為 再不能承擔 一滴淚水的重量<br> | + | 現在往回看 每一步混亂<br> |
| − | 今天終於知道眼淚 也可以蘊釀出芬芳<br> | + | 原來都暗藏方向<br><br> |
| − | 再不用從別人身上去尋找信仰<br> | + | 曾經還以為 再不能承擔<br> |
| − | 愛上你 我學會心裡面有花 就能夠怒放<br> | + | 一滴淚水的重量<br><br> |
| − | + | 今天終於知道眼淚<br> | |
| − | 你是我的 | + | 也可以蘊釀出芬芳<br> |
| + | 再不用從別人身上去尋找信仰<br><br> | ||
| + | 愛上你<br> | ||
| + | 我學會心裡面有花 就能夠怒放<br><br> | ||
| + | 顏色豔了香味香了花都開好了<br> | ||
| + | 你是我的 我有愛了世界完成了<br> | ||
心緊貼著 手緊握著 沒有遺憾了<br> | 心緊貼著 手緊握著 沒有遺憾了<br> | ||
我很快樂 我很快樂 花開好了 | 我很快樂 我很快樂 花開好了 | ||
| − | |Hua Dou Kai Hao Le - [[Wikipedia:S.H.E|S.H.E]]<br><br> | + | |valign="top"|Hua Dou Kai Hao Le - [[Wikipedia:S.H.E|S.H.E]]<br><br> |
| − | ru guo mei yu shang na me duo zhuan wan zen neng lai dao ni sheng pang<br> | + | ru guo mei yu shang na me duo zhuan wan<br> |
| − | xian zai wang hui kan mei yi bu hun luan yuan lai dou an cang fang xiang<br> | + | zen neng lai dao ni sheng pang<br><br> |
| − | ceng jin hai yi wei zai bu neng ceng dan yi di lei sui de zhong liang<br> | + | xian zai wang hui kan mei yi bu hun luan<br> |
| − | jin tian zhong yu zhi dao yan lei ye ke yi yu niang chu fen fang<br> | + | yuan lai dou an cang fang xiang<br><br> |
| − | zai bu yong zong bie ren sheng shang qu xun zao xin yang<br> | + | ceng jin hai yi wei zai bu neng ceng dan<br> |
| − | ai shang ni wo xue hui xin li mian you hua jiu neng gou nu fang<br> | + | yi di lei sui de zhong liang<br><br> |
| + | jin tian zhong yu zhi dao yan lei<br> | ||
| + | ye ke yi yu niang chu fen fang<br> | ||
| + | zai bu yong zong bie ren sheng shang qu xun zao xin yang<br><br> | ||
| + | ai shang ni<br> | ||
| + | wo xue hui xin li mian you hua jiu neng gou nu fang<br><br> | ||
yan se yan le xiang wei xiang le hua dou kai hao le<br> | yan se yan le xiang wei xiang le hua dou kai hao le<br> | ||
ni shi wo de wo you ai le shi jie huan cheng le<br> | ni shi wo de wo you ai le shi jie huan cheng le<br> | ||
xin jin tie zhe shou jin wo zhe mei you yi han le<br> | xin jin tie zhe shou jin wo zhe mei you yi han le<br> | ||
wo hen kuai le wo hen kuai le hua dou kai hao le | wo hen kuai le wo hen kuai le hua dou kai hao le | ||
| + | |The Flowers Bloomed - [[Wikipedia:S.H.E|S.H.E]]<br><br> | ||
| + | If I hadn't gone through so many turns<br> | ||
| + | How could I come to you side<br><br> | ||
| + | Looking back, every confusing step<br> | ||
| + | contained secret directions<br><br> | ||
| + | I once believed I couldn't handle<br> | ||
| + | the weight of another drop of tear<br><br> | ||
| + | I finally realized today that even tear<br> | ||
| + | can ferment fragrance<br> | ||
| + | I no longer have to look at others for beliefs<br><br> | ||
| + | Having loved you<br> | ||
| + | I learn when there are flowers in the heart, it can also bloom<br><br> | ||
| + | The color is brighter. The fragrant is stronger. The flower has bloomed<br> | ||
| + | You are mine. I have love. Love makes my world complete<br> | ||
| + | The hearts are closer. The hands held tighter. There is no regret<br> | ||
| + | I am happy. I am happy. The flower bloomed | ||
|} | |} | ||
===02. 葉子=== | ===02. 葉子=== | ||
{| border=1 cellspacing=0 cellpadding=5 align=top | {| border=1 cellspacing=0 cellpadding=5 align=top | ||
| − | |'''Traditional Chinese''' | + | |width="190"|'''Traditional Chinese''' |
| − | |''' | + | |width="305"|'''Hanyu Pinyin''' |
| + | |'''Translation''' | ||
|- | |- | ||
|葉子 - 阿桑<br><br> | |葉子 - 阿桑<br><br> | ||
| Line 78: | Line 106: | ||
jiu lian zi ji kan ye kan bu qing<br> | jiu lian zi ji kan ye kan bu qing<br> | ||
wo xiang wo bu jin jin shi qu ni | wo xiang wo bu jin jin shi qu ni | ||
| + | |Leaves - Ah Sang<br><br> | ||
| + | Leaves are the wings that can not fly<br> | ||
| + | Wings are the leaves left behind in the sky<br> | ||
| + | Heaven wasn't meant to a be a delusion<br> | ||
| + | It's just that I have long forgotten<br> | ||
| + | how to take flight<br> | ||
| + | <br> | ||
| + | Loneliness is one person's celebration<br> | ||
| + | Celebration is a group of people's loneliness<br> | ||
| + | Love starts with being a companion<br> | ||
| + | But I'm already slowly forgetting<br> | ||
| + | how it was to have a companion<br> | ||
| + | I eat, I travel, hang around alone<br> | ||
| + | I also read, and write, and talk by myself<br> | ||
| + | It's just that the heart has drifted off somewhere<br> | ||
| + | Even I couldn't see<br> | ||
| + | I think I'm not merely losing you | ||
|} | |} | ||
| Line 101: | Line 146: | ||
不要害怕面對<br> | 不要害怕面對<br> | ||
勇敢我寶貝 | 勇敢我寶貝 | ||
| − | |Yao Lan Qu - [[Power Station]]<br><br> | + | |Yao Lan Qu - [[Wikipedia:Power Station (Taiwanese band)|Power Station]]<br><br> |
| − | + | qin ai bao bei guai guai yao ru shui<br> | |
| − | wo shi ni | + | wo shi ni zui wen nuan de an wei<br> |
| − | ba ba qing qing shou zai ni shen | + | ba ba qing qing shou zai ni shen bian<br> |
ni bie pa hei ye<br> | ni bie pa hei ye<br> | ||
wo de bao bei bu yao zai liu lei<br> | wo de bao bei bu yao zai liu lei<br> | ||
| Line 113: | Line 158: | ||
hao hao de ru shui<br> | hao hao de ru shui<br> | ||
ba ba yong yuan pei zai ni shen bian<br> | ba ba yong yuan pei zai ni shen bian<br> | ||
| − | xi yue he bei | + | xi yue he shang bei<br> |
bu yao hai pa mian dui<br> | bu yao hai pa mian dui<br> | ||
yong gan wo bao bei | yong gan wo bao bei | ||
| − | |Lullaby - [[Power Station]]<br><br> | + | |Lullaby - [[Wikipedia:Power Station (Taiwanese band)|Power Station]]<br><br> |
Be good and go to sleep my darling<br> | Be good and go to sleep my darling<br> | ||
I'm your warmest comfort<br> | I'm your warmest comfort<br> | ||
| − | Papa'll | + | Papa'll gently watch over you<br> |
Don't you be afraid of the dark night<br> | Don't you be afraid of the dark night<br> | ||
Don't cry anymore, my baby<br> | Don't cry anymore, my baby<br> | ||
| Line 163: | Line 208: | ||
===05. 也許有一天=== | ===05. 也許有一天=== | ||
{| border=1 cellspacing=0 cellpadding=5 align=top | {| border=1 cellspacing=0 cellpadding=5 align=top | ||
| − | |'''Traditional Chinese''' | + | |width=190px|'''Traditional Chinese''' |
| − | |''' | + | |width=330px|'''Hanyu Pinyin''' |
| + | |'''Translation''' | ||
|- | |- | ||
| − | |也許有一天 - JS<br><br> | + | |valign=top|也許有一天 - JS<br><br> |
也許有一天 我會愛上你<br> | 也許有一天 我會愛上你<br> | ||
| Line 179: | Line 225: | ||
當你睜開你的眼睛 看一看我的心 | 當你睜開你的眼睛 看一看我的心 | ||
| − | | | + | |valign=top|ye xu you yi tian - JS<br><br> |
| + | ye xu you yi tian wo hui ai shang ni<br> | ||
| + | ye xu you yi tian wo men zai yi qi<br> | ||
| + | ye xu you yi tian deng yi ge ye xu<br> | ||
| + | ye xu you yi tian wo men dou wang ji<br> | ||
| + | ru guo yi qie dou hui guo qu bu ru liu dian hui yi<br> | ||
| + | dang wo kan zhe ni de yan jing wo deng de shi qi ji<br> | ||
| + | ye xu you yi tian ni hui xiang qi wo<br> | ||
| + | ye xu you yi tian wo men dou wang ji<br> | ||
| + | jiu suan yi qie dou hui guo qu hai shi ying gai xiang xin<br> | ||
| + | dang ni zheng kai ni de yan jing kan yi kan wo de xin | ||
| + | |||
| + | |Maybe One Day - JS<br> | ||
| + | <br> | ||
| + | Maybe one day I will fall in love with you<br> | ||
| + | Maybe one day we will be together<br> | ||
| + | Maybe one day we wait for a maybe<br> | ||
| + | Maybe one day we will forget all of it<br> | ||
| + | If everything will pass, why don't we leave something to remember?<br> | ||
| + | When I look into your eyes, I'm waiting for a miracle<br> | ||
| + | Maybe one day you will remember me<br> | ||
| + | Maybe one day we will forget all of it<br> | ||
| + | Even if everything does pass, we should still believe<br> | ||
| + | When you open your eyes, please take look at my heart<br> | ||
|} | |} | ||
| Line 186: | Line 255: | ||
{| border=1 cellspacing=0 cellpadding=5 align=top | {| border=1 cellspacing=0 cellpadding=5 align=top | ||
|'''Traditional Chinese''' | |'''Traditional Chinese''' | ||
| − | |''' | + | |'''Hanyu Pinyin''' |
| + | |'''Translation''' | ||
|- | |- | ||
|傷口 - 張智成<br><br> | |傷口 - 張智成<br><br> | ||
| Line 204: | Line 274: | ||
(只是別忘了原本屬於你的是我) | (只是別忘了原本屬於你的是我) | ||
| − | | | + | |Shang Kou - Zhang Zhi Cheng<br><br> |
| + | |||
| + | wo men bi chi liu xia yi ge wu fa quan yu de shang kou gei dui fang<br> | ||
| + | tong zhe xing lai tong zhe ru shui<br> | ||
| + | ji shi zao yi yuan li dang shi de zhan chang<br> | ||
| + | yi han zuo ri de xiao rong wu fa chu xian zai jin tian de lian shang<br> | ||
| + | na xie mo yang li jing cang sang<br> | ||
| + | ning yuan ti xing zi ji gai ru he xue xi yi wang<br> | ||
| + | shang kou bei shi jian hui lu<br> | ||
| + | shang kou rang yong qi chen mo<br> | ||
| + | shang kou mo shou le yuan ben shu yu wo lan se de tian kong<br> | ||
| + | ni hai shi ke yi wen rou<br> | ||
| + | shang tong rang wo qu cheng shou<br> | ||
| + | shang kou jing cheng le ru jin zhao xun ni de xian suo<br> | ||
| + | (zhi shi bie wang le yuan ben shu yu ni de shi wo) | ||
| + | |||
| + | |Wound – Z-Chen<br> | ||
| + | <br> | ||
| + | We both left each others a wound that can't be healed<br> | ||
| + | Wake up in pain, fall asleep in pain<br> | ||
| + | Even when we are far away from that battle ground<br> | ||
| + | Regret that yesterday's smile can't appear on today's face<br> | ||
| + | Those looks have jaded<br> | ||
| + | I rather remind myself to learn to forget<br> | ||
| + | The wound has been bride by time<br> | ||
| + | The wound has silenced the courage<br> | ||
| + | The wound has taken away my blue sky<br> | ||
| + | You can still be gentle<br> | ||
| + | Let me take on the pain<br> | ||
| + | The wound ends up to be the clue to finding you<br> | ||
| + | (Just don't forget I had belonged to you) | ||
|} | |} | ||
| Line 233: | Line 333: | ||
你可知道 | 你可知道 | ||
| − | | | + | |Ye Bai He Ye You Chun Tian - Ah Sang<br><br> |
| + | |||
| + | Fang Fu Ru Tong Yi Chang Meng Wo Men Ru Ci Duan Zhan De Xiang Feng<br> | ||
| + | Ni Xiang Yi Zhen Chun Feng Qing Qing Rou Rou Chui Ru Wo Xin Zhong<br> | ||
| + | E Jin He Chu Shi Ni Wang Ri De Xiao Rong<br> | ||
| + | Ji Yi Zhong Na Yang Shou Xi De Xiao Rong<br> | ||
| + | Ni Ke Zhi Dao<br> | ||
| + | <br> | ||
| + | Wo Ai Ni Xiang Ni Yuan Ni Nian Ni Sheng Qing Yong Bu Bian<br> | ||
| + | Nan Dao Ni Bu Ceng Hui Tou Xiang Xiang Zuo Ri De Shi Yan<br> | ||
| + | Jiu Suan Ni Liu Lian Kai Fang Zai Shui Zhong Jiao Yan De Shui Xian<br> | ||
| + | Bie Wang Le Shan Gu Li Ji Mo De Jiao Luo Li<br> | ||
| + | Ye Bai He Ye You Chun Tian<br> | ||
| + | <br> | ||
| + | Cong Lai Wei Ceng Yong You De Zong Nan Xian Ru Ai Shang He Huan Yu<br> | ||
| + | Cong Lai Wei Ceng Shu Yu Zheng Qing De Shi Kong Huan De Wu Yu<br> | ||
| + | E Jin Dang Ni Shuo Ni Jiang Hui Li Qu<br> | ||
| + | Hu Ran Jian Wo Kai Shi Shi Qu Wo Zi Ji<br> | ||
| + | Ni Ke Zhi Dao | ||
|} | |} | ||
Latest revision as of 11:44, 16 March 2008
Contents
Information
Title: The Rose (蔷薇之恋) Original Soundtrack
Artist: Various
Publisher: H.I.M International Music
Year Released: 2003
Number of tracks: 11
Lyrics
01. 花都開好了
| Traditional Chinese | Hanyu Pinyin | Translation |
| 花都開好了 - S.H.E 如果沒遇上 那麼多轉彎 |
Hua Dou Kai Hao Le - S.H.E ru guo mei yu shang na me duo zhuan wan |
The Flowers Bloomed - S.H.E If I hadn't gone through so many turns |
02. 葉子
| Traditional Chinese | Hanyu Pinyin | Translation |
| 葉子 - 阿桑 葉子 是不會飛翔的翅膀 |
Ye Zi - Ah Sang ye zi shi bu hui fei xiang de chi bang |
Leaves - Ah Sang Leaves are the wings that can not fly |
03. 搖籃曲
| Traditional Chinese | hanyu pinyin | Translation |
| 搖籃曲 - 動力火車 親愛寶貝乖乖要入睡 |
Yao Lan Qu - Power Station qin ai bao bei guai guai yao ru shui |
Lullaby - Power Station Be good and go to sleep my darling |
04. The Rose
The Rose - Ah Sang
Some say love it is a river
That drowns the tender reed
Some say love it is a razor
That leaves your soul to bleed
Some say love it is a hunger
And endless aching need
I say love it is a flower
And you its only seed
It's the heart afraid of breaking
That never learns to dance
It's the dream afraid of waking
That never takes the chance
It's the one who won't be taken
Who can not seem to give
And the soul afraid of dying
That never learns to live
When the night has been too lonely
And the road has been too long
And you think that love is only
For the lucky and the strong
Just remember in the winter
Far beneath the bitter snow
Lies the seed that with the sun's love
In the spring becomes the rose
05. 也許有一天
| Traditional Chinese | Hanyu Pinyin | Translation |
| 也許有一天 - JS 也許有一天 我會愛上你 |
ye xu you yi tian - JS ye xu you yi tian wo hui ai shang ni |
Maybe One Day - JS
|
06. 傷口
| Traditional Chinese | Hanyu Pinyin | Translation |
| 傷口 - 張智成 我們彼此留下一個無法痊癒的傷口給對方 |
Shang Kou - Zhang Zhi Cheng wo men bi chi liu xia yi ge wu fa quan yu de shang kou gei dui fang |
Wound – Z-Chen
|
07. 野百合也有春天
| Traditional Chinese | hanyu pinyin |
| 野百合也有春天 - 阿桑 彷彿如同一場夢 我們如此短暫的相逢 |
Ye Bai He Ye You Chun Tian - Ah Sang Fang Fu Ru Tong Yi Chang Meng Wo Men Ru Ci Duan Zhan De Xiang Feng |
08. 花都開好了(夏日盛開版)
Hua Dou Kai Hao Le (summer version) - Instrumental
09. 葉子(演奏版)
Ye Zi - Instrumental
10. 搖籃曲(演奏版)
Yao Lan Qu - Instrumental
11. 花都開好了(春光明媚版)
Hau Dou Kai Hao Le (spring version) - Instrumental

